Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

riht

(adj.)
Grammar
riht, adj.
Entry preview:

Hwæt réce hwæt sprecan búton hit riht sprǽc ( recta locutio ) sý, Coll. Monast. Th. 18, 14.

BOLLA

(n.)
Grammar
BOLLA, an; m.
Entry preview:

Ðǽr wǽron bollan steápe boren æfter bencum there were carried deep bowls behind the benches, Judth. 10; Thw. 21, 14; Jud. 17

Cénréd

(n.)
Grammar
Cénréd, es; m. [céne, réd counsel]

Cenred

Entry preview:

Ingeld wæs Ínes bróðor, and hí, begen bróðra, wǽron [MS. wareon] Cénrédes suna: Cénréd wæs Ceoldwalding Ingeld was Ine's brother, and they, both brothers, were Cenred's sons: Cenred was son of Ceolwald, Text. Rof. 61, 12-18

Linked entry: Ceolwald

Fresisc

(adj.)
Grammar
Fresisc, adj.

Of or belonging to FrieslandFrisianFrīsĭcus

Entry preview:

Of or belonging to Friesland, Frisian; Frīsĭcus Nǽron hí náwðer ne on Fresisc gescæpene ne on Denisc they were shapen neither as the Frisian nor as the Danish, Chr. 897; Erl. 95, 15.

hand-þegen

(n.)
Grammar
hand-þegen, es; m.
Entry preview:

An attendant, one of a retinue, servant Ðá hé ðá ðyder férde ðá wǽron his handþegnas twegen when he journeyed thither, two of his attendants were with him, Guthl. 14; Gdwin. 62, 3.

morgen-mete

(n.)
Grammar
morgen-mete, es; m.

A morning mealbreakfast

Entry preview:

[ȝief he frend were me sceolðe ȝief him his morȝemete (cf. 231, 19 where it is called forme mete) þat he þe bet mihte abide þane more mete, O. E. Homl. i. 237, 33.]

plante

(n.)
Grammar
plante, an ; f.
Entry preview:

Ðæt is sió hálige gesomnung ðæt eardaþ in æppeltúnum ðonne hié wel begáþ hira plantan and hiera impan óþ hié fulweaxne beóþ ecclesia quippe in hortis habitat, quae ad viridatem intimam exculta plantaria virtutum servat, Past. 49, 2 ; Swt. 381, 17

ge-spillan

(v.)
Grammar
ge-spillan, p. de
Entry preview:

Ðǽr wǽron manege mid micel unrihte gespilde there were many very wrongfully destroyed, Chr. 1124; Erl. 253, 16: Mt. Kmbl. Lind. 6, 19. Erfwardniso gispilledo hereditates dissipatas, Rt1. 21, 1

ge-nýdan

(v.)
Grammar
ge-nýdan, -nédan, -niédan, he -nýt; p. de; pp. ed
Entry preview:

Wǽron genýdde were forced, Ors. 3, 6; Bos. 58, 21

Linked entries: ge-nýt nídan

ge-span

(n.)
Grammar
ge-span, -spann, -spon, es; n.
Entry preview:

Searo-rúna gespon the web of mysteries, Exon. 92 b; Th. 347, 20; Sch. 15

gigant

(n.)
Grammar
gigant, gygant, es; m.

A giantgigas

Entry preview:

Swá swá gigant yrnþ on his weg ut gigas ad currendam viam, Ps. Th. 18, 6. Ne se gigant ne wyrþ ná gehǽled nec gigas salvus erit, 32, 14. He ðone gigant ofwearp he struck down the giant, Blickl. Homl. 31, 18

græs

(n.)
Grammar
græs, es; n.
Entry preview:

Ða ðe of græses deáwe geworht wǽron those that were made of the dew of grass, Shrn. 66, 3. Sume hió twiccedan ða grasu mid hiora múþe some of them pulled the grass with their mouth, 41, 2: Past. 23, 1; Swt. 173, 20

god-wrac

(adj.)
Grammar
god-wrac, -wrec; adj.
Entry preview:

Ðá æféstgodon ðæt sume godwrece men then certain wicked men were envious of that, Shrn. 74, 28. Gangaþ út git godwrecan and gongaþ út git ródewyrðan come out ye two wretches that deserve to be hanged, 43, 8

rinnan

(v.)
Grammar
rinnan, p. rann, pl. runnon; pp. runnen
Entry preview:

To run Ic on wísne weg worda ðínra rinne viam mandatorum tuorum cucurri, Ps. Th. 118, 32. Satan seolua ran and on susle feóll, Cd. Th. 309, 20; Sat. 712. Wǽn æfter ran, Runic pm. Kmbl. 343, 32; Rún. 22. Gif lioþole út rynne, Lchdm. ii. 12, 24.

Linked entries: a-rinnan irnan

un-deóp

(adj.)
Grammar
un-deóp, adj.

Not deepshallow

Entry preview:

Nis ðæt rǽdlíc ðing, gif swá hlútor wæter hlúd and undióp tóflóweþ æfter feldum óð hit tó fenne werð, Past. 65; Swt. 469, 6.

Wísle

(n.)
Grammar
Wísle, an; f.
Entry preview:

The Vistula Weonodland wæs ús ealne weg on steorbord óð Wíslemúðan. Seó Wísle is swýðe mycel eá, and hió tólíð Witland and Weonodland ; and seó Wísle líð út of Weonodlande, and líð in Estmere . . .

Linked entry: Wísle-múþa

á-breótan

(v.)
Entry preview:

-breótte Weg synfulra ábreóteð (exterminabit), Ps. Srt. 145, 9. Ðone ðe heó on ræste ábreát, B. 1298. Hé ábreótte (exterminavít) hié. Ps. Srt. 77, 45 : 79, 14. Hié his heáfdes segl ábreóton mid billes ecge, An. 51.

bríw

Entry preview:

Gebríw wel swíþne bríw mid hwǽtemelwe, Lch. ii. 354, 11. Biíwas and drenceas and sealfa wiþ þǽre ádle, 8, 16. Add

gástende

(v.; adj.; part.)
Grammar
gástende, l.
Entry preview:

and smeágende mislicu and selcúð þing, and ealles swíðust ymbe hyne sylfne, . . . and hwilc good him wére betst tó dónne, and hwylc yfel betst tó forlétende volventi mihi multa ac varia mecum diu, ac per multos dies sedulo quaerente memetipsum ac bonum

ge-siltan

(v.)
Grammar
ge-siltan, p. te; pp. ge-silted, ge-silt
Entry preview:

., and add Fleót ꝥ fám of, geselt swíþe wel, Lch. ii. 96, 9. Nim þreó snǽda buteran, gemenge wið hwǽten mela, and gesylte, 152, 18. Netle gesoden on wætre and geselt 228, 3. Sié gesæle sallietur, Mk. L. 9, 49. Gesælted bið salietur, Mt. L. 5, 13