riht
Entry preview:
Hwæt réce wé hwæt wé sprecan búton hit riht sprǽc ( recta locutio ) sý, Coll. Monast. Th. 18, 14.
BOLLA
Entry preview:
Ðǽr wǽron bollan steápe boren æfter bencum there were carried deep bowls behind the benches, Judth. 10; Thw. 21, 14; Jud. 17
Cénréd
Cenred
Entry preview:
Ingeld wæs Ínes bróðor, and hí, begen bróðra, wǽron [MS. wareon] Cénrédes suna: Cénréd wæs Ceoldwalding Ingeld was Ine's brother, and they, both brothers, were Cenred's sons: Cenred was son of Ceolwald, Text. Rof. 61, 12-18
Linked entry: Ceolwald
Fresisc
Of or belonging to Friesland ⬩ Frisian ⬩ Frīsĭcus
Entry preview:
Of or belonging to Friesland, Frisian; Frīsĭcus Nǽron hí náwðer ne on Fresisc gescæpene ne on Denisc they were shapen neither as the Frisian nor as the Danish, Chr. 897; Erl. 95, 15.
hand-þegen
Entry preview:
An attendant, one of a retinue, servant Ðá hé ðá ðyder férde ðá wǽron his handþegnas twegen when he journeyed thither, two of his attendants were with him, Guthl. 14; Gdwin. 62, 3.
morgen-mete
A morning meal ⬩ breakfast
Entry preview:
[ȝief he frend were me sceolðe ȝief him his morȝemete (cf. 231, 19 where it is called forme mete) þat he þe bet mihte abide þane more mete, O. E. Homl. i. 237, 33.]
plante
Entry preview:
Ðæt is sió hálige gesomnung ðæt eardaþ in æppeltúnum ðonne hié wel begáþ hira plantan and hiera impan óþ hié fulweaxne beóþ ecclesia quippe in hortis habitat, quae ad viridatem intimam exculta plantaria virtutum servat, Past. 49, 2 ; Swt. 381, 17
ge-spillan
Entry preview:
Ðǽr wǽron manege mid micel unrihte gespilde there were many very wrongfully destroyed, Chr. 1124; Erl. 253, 16: Mt. Kmbl. Lind. 6, 19. Erfwardniso gispilledo hereditates dissipatas, Rt1. 21, 1
ge-nýdan
Entry preview:
Wǽron genýdde were forced, Ors. 3, 6; Bos. 58, 21
ge-span
Entry preview:
Searo-rúna gespon the web of mysteries, Exon. 92 b; Th. 347, 20; Sch. 15
gigant
A giant ⬩ gigas
Entry preview:
Swá swá gigant yrnþ on his weg ut gigas ad currendam viam, Ps. Th. 18, 6. Ne se gigant ne wyrþ ná gehǽled nec gigas salvus erit, 32, 14. He ðone gigant ofwearp he struck down the giant, Blickl. Homl. 31, 18
græs
Entry preview:
Ða ðe of græses deáwe geworht wǽron those that were made of the dew of grass, Shrn. 66, 3. Sume hió twiccedan ða grasu mid hiora múþe some of them pulled the grass with their mouth, 41, 2: Past. 23, 1; Swt. 173, 20
god-wrac
Entry preview:
Ðá æféstgodon ðæt sume godwrece men then certain wicked men were envious of that, Shrn. 74, 28. Gangaþ út git godwrecan and gongaþ út git ródewyrðan come out ye two wretches that deserve to be hanged, 43, 8
rinnan
Entry preview:
To run Ic on wísne weg worda ðínra rinne viam mandatorum tuorum cucurri, Ps. Th. 118, 32. Satan seolua ran and on susle feóll, Cd. Th. 309, 20; Sat. 712. Wǽn æfter ran, Runic pm. Kmbl. 343, 32; Rún. 22. Gif lioþole út rynne, Lchdm. ii. 12, 24.
un-deóp
Not deep ⬩ shallow
Entry preview:
Nis ðæt rǽdlíc ðing, gif swá hlútor wæter hlúd and undióp tóflóweþ æfter feldum óð hit tó fenne werð, Past. 65; Swt. 469, 6.
Wísle
Entry preview:
The Vistula Weonodland wæs ús ealne weg on steorbord óð Wíslemúðan. Seó Wísle is swýðe mycel eá, and hió tólíð Witland and Weonodland ; and seó Wísle líð út of Weonodlande, and líð in Estmere . . .
Linked entry: Wísle-múþa
á-breótan
Entry preview:
-breótte Weg synfulra ábreóteð (exterminabit), Ps. Srt. 145, 9. Ðone ðe heó on ræste ábreát, B. 1298. Hé ábreótte (exterminavít) hié. Ps. Srt. 77, 45 : 79, 14. Hié his heáfdes segl ábreóton mid billes ecge, An. 51.
bríw
Entry preview:
Gebríw wel swíþne bríw mid hwǽtemelwe, Lch. ii. 354, 11. Biíwas and drenceas and sealfa wiþ þǽre ádle, 8, 16. Add
gástende
Entry preview:
and smeágende mislicu and selcúð þing, and ealles swíðust ymbe hyne sylfne, . . . and hwilc good him wére betst tó dónne, and hwylc yfel betst tó forlétende volventi mihi multa ac varia mecum diu, ac per multos dies sedulo quaerente memetipsum ac bonum
ge-siltan
Entry preview:
., and add Fleót ꝥ fám of, geselt swíþe wel, Lch. ii. 96, 9. Nim þreó snǽda buteran, gemenge wið hwǽten mela, and gesylte, 152, 18. Netle gesoden on wætre and geselt 228, 3. Sié gesæle sallietur, Mk. L. 9, 49. Gesælted bið salietur, Mt. L. 5, 13