Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hider-cyme

(n.)
Grammar
hider-cyme, es; m.

A coming hither, to this world advent

Entry preview:

A coming hither, to this world, advent; — Ðín hidercyme thy advent, Exon. 13 a; Th. 23, 12; Cri. 367. Fram Cristes hidercyme ab incarnatione Domini, Bd. 1, 3; S. 475, 16: 1. 4; S. 475, 26. On his hidercyme in his coming hither [to Hell], Blickl. Homl

Linked entry: hider-tócyme

magu-rinc

(n.)
Grammar
magu-rinc, es; m.

A childyoung mana manwarrior

Entry preview:

A child, young man, a man, warrior Se magorinc sceal wesan Ismahel háten, Cd. 104; Th. 138, 2; Gen. 2285 : ( Isaac ), 106; Th. 140, 15; Gen. 2328. Ða magorincas ( youths), Abraham and Loth, 82; Th. 103, 6; Gen. 1714 : (Cato and Brutus ), Bt. Met. Fox

ge-recednys

(n.)
Grammar
ge-recednys, -recednes, -recenes, -nyss, e; f.
Entry preview:

A narration, history, report, an interpretation, a direction, correction; narratio, relatio, historia, interpretatio, directio, correctio Ðæt gódspell æfter Matheus gerecednysse the gospel according to the narration of Matthew, Mt, Bos. titl: Mk. Bos

gýmeleást

(n.)
Grammar
gýmeleást, gímelíst, gémelést, e; f.

Carelessnessnegligenceneglectnegligentia

Entry preview:

Carelessness, negligence, neglect; negligentia Hit gelamp þurh gýmeleáste evenit per culpam incuriæ, Bd. 3, 17; S. 544, 27. For giémeléste for negligence, Past. 21; Swt. 165, 6. Gímeleáste, Swt. A. S. Rdr. 68, 376. On heora ágenre gýmeleáste from their

swǽrness

(n.)
Grammar
swǽrness, (swár-), e; f.
Entry preview:

heaviness of a burden (lit. or fig.), weight, v. swǽr, Hwí settest ðú ðises folces swárnysse ( pondus ) uppan mé? Num. 11, 11. Ne mæg ic ána eówre swárnissa ( pondus ) and eówre saca ácuman, Deut. 1, 12. heaviness, want of readiness in moving, sluggishness

un-gerisenlíc

(adj.)
Grammar
un-gerisenlíc, adj.

Unseemlydishonourablebase

Entry preview:

Unseemly, dishonourable, base Is ðæt ungerisenlíc wuldor ðisse worulde and swíþe leás gloria quam fallax, quam turpis est, Bt. 30, 1; Fox 106, 30. Ðeáh ðe ful monige mid gerisenlícum weorcum árísen from eorðan, mid ungerisenlícum gewilnungum ðissa woroldðinga

writ

(n.)
Grammar
writ, es; n.

a writingwritscripture

Entry preview:

a writing Ðæs ðe ús leorneras wordum secgaþ, and writu cýþaþ, Exon. Th. 227, 19; Ph. 425. writ (as in holy writ), scripture Cwoeð ðió writ dicií scriptura, Rtl. 79, 11. Newrit ðiús (scripturam hanc) leornada gié, Mk. Skt. Lind. 12, 10. Æfter ðon ðe

godspellere

Entry preview:

Add: an evangelist Isaias wítegode be Críste swilce hé godspellere wǽre, Ælfc. T. Grn. 9, 8. one of the four evangelists Mathéus se godspellere, Hml. A. 49, 1. Swá swá ús sǽde se godspellere (v. Mt. 28, 12), 78, 151. Sc̃e Marcus ðrowung þæs godspelleres

grápian

(v.)
Entry preview:

Se lǽce grápað suíðe fægre ymbútan ðæt ðæt hé sníðan wile ... Suá se wítga dyde ... mid his wordum ... hit wæs betre ðæt hé grápude mid ðǽm bíspelle ǽr ðon ðe hé cídde, suá se lǽce grápað and strácað ... ǽr ðon ðe hé stingan wille, Past. 187, 1-5. Ðeáh

á-brecan

(v.)
Entry preview:

Add: I. trans, to break up, break to pieces, destroy the connexion between the parts of an object Hié bánhringas ábrecan þóhton, An. 150. Ðæt his byrne ábrocen wǽre, Fin. 44. Báncofa ábrocen weorðeþ, Vy. 35 : Gú. 1341. Ábrocen land broken ground; anfractus

hríðer

(n.)
Grammar
hríðer, hrýðer, es; n.

oxcowheifer

Entry preview:

Horned cattle, ox, cow, heifer Jung hrýðer juniculus [anniculus ? ], Ælfc. Gl. 22; Som. 59, 86; Wrt. Voc. 23, 45. Geong hrýðer L. M. 2, 16; Lchdm. ii. 196, 24. Se hláford geáhsode ðæt ðæt hrýðer [cf. fear, 7] geond ðæt wésten férde the master learned

Linked entries: hruðer hrýðer

METE

(n.)
Grammar
METE, mæte, es; m.

MEATfood

Entry preview:

MEAT, food Mete cibus, Wrt. Voc. ii. 22, 80. Mín mete (mett, Lind. Rush.) is ðæt ic wyrce ðæs willan ðe mé sende, Jn. Skt. 4, 34. Gesoden mæt on wætere elixus cibus, Wrt. Voc. i. 27, 17. Swéte mete dapis, ii. 28, 29. Ðú scealt mid earfoþnyssum ðé metes

æl

(n.)
Grammar
æl, e; f.

An awlsubula

Entry preview:

An awl; subula Hwanon sceó-wyrhtan æl unde sutori subula, Coll. Monast. Th. 30, 33: L. Alf. 11; Th. i. 46, 10. Æl subula, Ælfc. Gl. 1; Som. 55, 27; Wrt. Voc. 16, 2

African

(n.)
Grammar
African, Affrican, es; m.

An AfricanAfricanus

Entry preview:

An African; Africanus Ðá he feaht wið Africanas, he hæfde sige ofer ða Africanas when he fought against Africans, He gained a victory over the Africans, Bt. 16, 2 ; Fox 52, 39: 54, 1

Linked entries: Affrican Affrican

an-búgan

(v.)
Grammar
an-búgan, p. -beáh, -beág, pl. -bugon; pp. -bogen; v. intrans.

To bend or bow one's self insubmit to any onese inflecterese submittere alicui

Entry preview:

To bend or bow one's self in, submit to any one; se inflectere, se submittere alicui To ðon ðæt hí him anbugon that they might submit to him, Ors. 1, 12; Bos. 36, 25

Linked entry: on-búgan

a-tymbrian

(v.)
Grammar
a-tymbrian, -tymbran; p. ode, ede; pp. od, ed

To erectbuildædificare

Entry preview:

To erect, build; ædificare Se Cénwalh hét atymbran [atymbrian MS. Laud.] ða ealdan cyrican on Wintanceastre Cenwalh ordered to build the old church at Winchester, Chr. 643; Ing. 38, 1 : 919; Ing. 133, 57

beren

(adj.)
Grammar
beren, adj.

Barleymade of barleyhordeaceus

Entry preview:

Barley, made of barley; hordeaceus Genim smæl beren mela take fine barley-meal, L. M. 1, 36; Lchdm. ii. 86, 24. Hæfþ fíf berene hláfas habet quinque hordeaceos, Jn. Bos. 6, 9 : 6, 13

beso-reádian

(v.)
Grammar
beso-reádian, p. ode; pp. od [baso red, purple, reádian to redden]
Entry preview:

To make a reddish purple; rubefacere Besoreáda ða rinda ealle útan make all the rinds on the outside a reddish purple [by soaking in chalybiate water? ], L. M. 1, 47; Lchdm. ii. 116, 3

Linked entry: basu-reádian

bróður

(n.)
Grammar
bróður, m.
Entry preview:

A brother; frater His ágen bróður his own brother, Ps. Th. 107, 7: 132, 1. He geseh Iacobum Zebedei and Ioannem his bróður vidit Iacobum Zebedæi et Ioannem fratrem ejus, Mt. Bos. 4, 21

BYLD

(n.)
Grammar
BYLD, e; f; byldo; f. indecl.
Entry preview:

in s. Constancy, boldness; constantia Bídeþ þurh byldo awaiteth with constancy, Exon. 9 b; Th. 8, 5; Cri. 113. He sceolde ða byldo anescian poterat emollire constantiam, Bd. 1, 7; S. 477, note 43

Linked entry: beld