Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swaþul

(n.)
Grammar
swaþul, es; m.
Entry preview:

v. sweþel) Ðæs ne wéndon witan Scyldinga ðæt hit (the hall) manna ǽnig tóbrecan meahte nymþe líges fæðm swulge on swaþule unless the flame's embrace swallowed up the house in its swathing fire, i.e. unless the house were completely wrapt in flames (Thorpe

wídan

(adv.)
Grammar
wídan, adv.
Entry preview:

Ðæt wæs háligdóm se mǽsta of gehwilcum stówum wýdan and sýdan gegaderod, Cod. Dip. B. ii. 389, 23

wlátian

(v.)
Grammar
wlátian, p. ode; impers.

To cause a personloathing

Entry preview:

Búton ðú git tó full sý ðæs ðe ðé lǽfed is, ðæt ðé for ðý wlátige, Bt. 11, 1; Fox 30, 20

worpian

(v.)
Grammar
worpian, p. ode.

to throw with something at an objectto throwstrike

Entry preview:

to throw with something at an object, Similar entries v. weorpan, I. 22 Ðonne hié forwandigaþ ðæt hié mid ðǽm kycglum hiera worda ongeán hiera ierre worpigen (worpien, Cote.

ge-rihtreccan

Grammar
ge-rihtreccan, Substitute: To shew rightly, demonstrate, v. reccan; III. 6
Entry preview:

gesyhst myd. ðæs lícuman æágan ðá sunnan promittit ratio quae tecum loquitur, ita se demonstraturam Deum tuae menti, ut oculis sol demonstratur, Solil.

gilpan

(v.)
Entry preview:

Ðá welwillen-dan sint tó manianne ðæt hié suá gielpan (gilpan, v. l.) hiera niéhstena dǽda sic proximorum facta diligendo laudent Past. 229, 14. Gelpende subplaudans Wrt. Voc. ii. 121, 46

Agustin

(n.)
Grammar
Agustin, es; m: Agustīnus, Augustīnus, i; m:

St. AugustineAugustinus

Entry preview:

Sóna ðæs ðe heó gehálgod wæs ðá dyde mon his líchoman in, and on ðære cyricean norþ portice gedefelíce wæs bebyriged. . . .

rihtung

(n.)
Grammar
rihtung, e; f.

direction guidancecorrection setting right correction reproof a direction rule regularis

Entry preview:

Th. 588, 17. correction reproof For ðære geornfulnesse ðære ryhtinge ne síe hé tó stíð tó ðære wrace ne correptionis studia privatus dolor exasperet, Past. 13, 2; Swt. 79, 11. a direction rule Ne scylen hý beón bútan regole, ðæt is lífes rihtinge R.

Linked entry: rihting

sib

(adj.)
Grammar
sib, sibb, adj.
Entry preview:

Ger. sibbo consanguineus) Ne biþ ná gelíc ðæt man wið swustor gehǽme and hit wǽre feor sibb ( or ? feorsibb ; cf. neáh-sibb), L. C. S. 52; Th. i. 404, 28. Ðǽr ne byþ sybbes lufu tó óðrum, Wulfst. 146, 13. Ðære sibban ob cognate, Wrt.

sceand-líc

(adj.)
Grammar
sceand-líc, j adj.

infamous, base, viledisgraceful, foul, shameful, obscene disgraceful

Entry preview:

Ðære heofonlícan Hierusalem cyning is Crist, ðære scandlícan Babilonian cyning is deófol, Homl. Th. ii. 66, 32. Ðá com ðæs geréfan suna mid his sceandlícum gegadum, Homl. Skt. i. 7, 164.

wiþer-weard

(adj.)
Grammar
wiþer-weard, (-word, -wurd), and -wierde; adj.

contraryadversehostileadversaryenemyopponentfiendhostile to rightful authorityrebelopposed to what is rightarrogantperversedepravedreprobatefalsehereticapocryphalopposed to the good or pleasure of anythingunfavourableadversehurtfulperniciousdisagreeablecontraryopposite

Entry preview:

Ac á sceal ðæt wiðerwearde ðæt óðer wiþerwearde gemetgian, 21; Fox 74, 13-20: Met. 11, 49, 52. Ðæt mé þincþ wiþerweard þing in contrarium relapsa res est, Bt. 26, 2; Fox 92, 24.

treówsian

(v.)
Grammar
treówsian, trýwsian; p. ode.
Entry preview:

Eth. v. 6; Th. i. 306, 7: vi. 3; Th. i. 314, 25. to prove one's self to be true, to clear one's self from a charge of untrue conduct Gif hé hine trýwsian wylle, ðaet hé tó ðære lǽne fácn ne wiste, ðæt hé mót, L. Alf. pol. 19; Th. i. 74, 7 note

Linked entry: trýwsian

scegð

(n.)
Grammar
scegð, scǽð, es; m.: e; f.

A light, swift vessel

Entry preview:

Syððan hé tó lande cymþ, ðonne forlǽt hé ðæt scyp standan; for ðam him þincþ syððan ðæt hé mǽge ǽð bútan faran ðonne mid.

manung

(n.)
Grammar
manung, e; f.

monitionadmonitionadvicea claiming or exaction of debt, tributethe place where toll is demandedthe district in which a power of summoning or exacting is exercisedthe people residing in such a district, and bound to answer his summons

Entry preview:

Ðæt wé rídan be eallum tó mid ðam geréfan ðe hit on hismonunge sý, v. 8, 2; Th. i. 236, 13. the people residing in such a district, and bound to answer his summons Fó se geréfa tó mid his monuuge, and ádrífe ðæt spor út of his scíre, v. 8, 4; Th. i.

hrepian

(v.)
Grammar
hrepian, hreopian; p. ode

To touchtreat

Entry preview:

God bebeád ús ðæt we ðæt treów ne hrepodon præcepit nobis deus ne tangeremus illud [lignum ], Gen. 3, 3

réðness

(n.)
Grammar
réðness, -e; f.

Fiercenessragecrueltyseverity.ferocitasausteritasferitas, i. crudelitas, inclementia, duritia furorferia, insaniasavagenessfiercenessferocityharshnessseverity

Entry preview:

Se ðe wunde lácnigean wille gióte wín on ðæt sió réðnes ðæs wínes ða wunde clǽnsige ... Swá eác ðam láreówe is tó monianne ða liéðnesse wið ða réðnesse quisquis sanandis vulneribus praeest, in vino morsum doloris adhibeat ...

á-beran

Entry preview:

Ábere se borh ðæt hé áberan scolde, L. Edg. ii. 6; Th. i. 268, 9

ǽder

(n.)
Grammar
ǽder, ǽdder, e; f. ǽd(d)re, an; f. (wæter-ǽdre occurs once neuter). Add:to ǽdre:

a channel for fluidsa sinewa rein, kidney

Entry preview:

Wiþ ðá ðe habbað ætstandene ǽdran, swá ðæt ðæt blód ne mæg hys gecyndelican ryne habban, Lch. i. 90, 11. a sinew Tólǽtenum ǽddrum laxis fibris, Hy. S. 102, 22.

Linked entry: héþir

tǽlan

(v.)
Grammar
tǽlan, p. de.

to blame, rebuke, reprove, reproach, censure, accuse.to blame a person for what is wrongto blame what is wrong in a personto speak evil of, blaspheme, revile, slander, calumniate, backbiteto treat with contempt, to scorn, despise, insult, mock, deride, jeer at

Entry preview:

Ðæt hié ongieten ðæt hié mon tǽle that they may know that they are censured, Past. 21; Swt. 151, 14.

Linked entries: télan be-tilldon

a-rédian

(v.)
Grammar
a-rédian, l. á-redian,
Entry preview:

Hié nabbað ðá gesceádwísnesse ðæt hié cunnen ðæs ðinges tíman áredian, Past. 287, 7. Rihtne weig áredian tó þám écan háme. Shrn. 163, 27.