ge-brýsed
Bruised ⬩ contrītus
Entry preview:
Bruised; contrītus Ðæt he his preósta ǽnne of horse fallende and gebrýsedne gelíce gebiddende and bletsigende fram deáþe gecyrde ut clērĭcum suum cadendo contrītum, æque ōrando ac benedīcendo a morte revocāvĕrit, Bd. 5, 6; S. 618, 24
ge-métnes
A finding, discovery ⬩ inventio
Entry preview:
A finding, discovery; inventio Se dæg heora þrówunga ge heora líchoman gemétnesse mid árwurþre weorþunge on ðám stówum mǽrsode syndon dies passiōnis vel inventiōnis eōrum congrua illis in lŏcis vĕnĕrātiōne celebrātur, Bd. 5, 10; S. 625, 18
á-léfedness
Entry preview:
Infirmity, lameness, crippledness Wæs sum earm ceorl egeslíce gehoferod and ðearle getíged. . . . Ðám wearð geswutelod ꝥ hé sceolde gefeccan æt Swýðúnes byrgene his líchaman hǽle and þǽre áléfednysse ( the cure of his crippledness ), Hml. S. 21, 99
Linked entry: -léfedness
eall-wealdend
Entry preview:
The omnipotent, the Deity God ðe ána gewylt ealra gesceafta . . . swá swá ealwealdend (eall-, v. l. ) God, Hml. S. 17, 142. Swá swá se eallwealdend heom úðe, 26, 26. Gif hé gewilnaþ þæs eallwealdendes miltsunge, 19, 187
Linked entries: wealdend æle-wealdend
ge-niþerung
Entry preview:
Add: humiliation Ne áwend þú mannan tó geniþerunge (-nyðerunga, Ps. Spl.) ue auertas hominem in humilitatem, Ps. L. 89, 3. condemnation Þǽre sáwle is micel genyðrung ꝥ mon þá wuldorfæstan Godes weorc bedíglige, Hml. S. 23b, 11
Linked entry: niþerung
ge-frécnod
Entry preview:
Substitute: to endanger, imperil: — Gif hí on sǽ oððe on lande gefrécnode beón, Hml. S. 30, 436. to make or become fierce Hyra aldor máne gemenged, móde gefrécnod (cf. hé wæs réðe and rǽdleás, 177), Dan. 184
hors-bǽr
Entry preview:
His horsbǽr þe hine mon untrumne on bær wæs gehealden, Bd. Sch. 382, 13. Sum þegn læg on paralisyn . . . þá cwæð hé ꝥ hé wolde tó Wynceastre sýðian húru on his horsbǽre, Hml. S. 21, 181. Add
hwealf
Entry preview:
Dele last passage, and add H[w]alf clima (climas partes cęli ad superna conuexas uocarnus, Ld. Gl. H. s. v. clima), Wrt. Voc. ii. 104, 20. Hwealfe climatis, hwealfum climatibus, 23, 52, 53. See next word
lapian
Entry preview:
Swá swá hundas lapodon Naboðes blód, swá hí sceolon lapian and liccian þín blód in loco hoc, in quo linxerunt canes sanguinem Naboth, lambent sanguinem tuum Hml. S. 18, 209. Lapa bibe, lambe Germ. 398, 152. Add
léc
Entry preview:
Hwæt secge ic be eágum mínum . . . þá mé mid léce forhwyrfdon unrihtum ? quid dicam de oculis meis . . . qui me intuitu perverterunt iniquo? Angl. xi. 118, 50. Hé wæs gestæððig on his léce, Hml. S. 31, 296. Add
or-met
Entry preview:
Gearu tó ánwíge mid ormettre wápnunge, Hml. S. 18, 21. Þá gelæhte se ealdorman ǽnne ormetne flint, 11, 102. Gif God forlǽt þá sáwle for ormættum synnum, þonne swælt heó on þǽm sǽlran dǽle, 1, 144. Add
sumer-hús
Entry preview:
summer-hause Hé cwæð ꝥ hé wolde wyrcan þá healle ǽrest on eástdǽle and þá óþre gebytlu bæftan þǽre healle, bæðhús and kycenan and winterhús and sumerhús and wynsume búras twelf hús tógædere, Hml. S. 36, 98
tó-feallan
Entry preview:
Hí wurdon gelǽdde tó þǽre láðan anlícnysse, ac heó tófeól sóna tó heora fótum formolsnod, Hml. S. 2, 374. Þysre burge getimbrunga syndon mid gelómlicum hryrum tófeallene aedificia urbis ruinis crebrescentibus prosternuntur, Gr. D. 134, 12. Add
þerscold
Entry preview:
Add:e; f. Eóde Martinus tó ánes mannes húse. Þá ætstód hé fǽrlíce ætforan þám þrexwolde, Hml. S. 31, 529. Hí ne mihton þone fót onstyrian ofer þá þyrxwolde þǽre stówe ( extra loci limen ), Gr. D. 167, 27
un-ácumendlic
Entry preview:
Add: intolerable Þá gefór on Iulianes mód unácumendlic (intolerabilis) forhtnys, Gr. D. 37, 26. impossible to do Se hláford bær þone cnapan tó Martine trúwigende ꝥ him unácumendlic nǽre þone cnapan tó gehǽlenne, Hml. S. 31, 956
Linked entry: á-cumendlic
un-ámirred
Entry preview:
Uninjured, unrlestroyed Gif gé ( men seized by a lioness) wyllað gelýfan on Críst, þonne mage gé gán unámyrrede heonan; gif gé nellað þone geleáfan habban, nát ic gif eówre godas eów gehelpan magon, Hml. S. 35, 285
Linked entry: á-mirran
wæccer
Vigilant ⬩ watchful
Entry preview:
Vigilant, watchful Þurh niht wæcer (printed wæter) pernoctans (Lk. 6, 12), Wrt. Voc. ii. 74, 42. Mid wæccere (wæccre, Bd. M. 84, 2) móde is tó smeágeanne vigilanti mente pensandum est, Bd. 1, 27; S. 496, 2
Linked entry: wæcer
galdere
Entry preview:
For ' Som. Ben. Lye ' substitute Wyrincgalere ł galdre Marsum Hpt. Gl. 519, 46. Galdras marsi An. Ox. 8, 245. Galdra aruspicum, i. magoram 4068. Galdrum aruspicibus 4193. ꝥ eówer nan galdras ne sece, Hml. S. 17, 78
be-felgan
To stick or cling to ⬩ betake oneself ⬩ inhærere ⬩ insistere ⬩ To deliver ⬩ transmit ⬩ consign ⬩ tradere ⬩ committere
Entry preview:
v. intrans. To stick or cling to, betake oneself; inhærere, insistere Þilcum wordum heó him befelh ǽlce dæge hujuscemodi verbis per singulos dies mulier molesta eras ei, Gen. 39, 10. Æfter ðon ðe he ðǽr sum fæc hálgum leornungum befealh after he had
Augustínus
St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597, and died May 26, 605 ⬩ Augustínus
Entry preview:
St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597, and died May 26, 605; Augustínus Ðæt se hálga Papa Gregorius Augustínum sende Angel-þeóde to bodiganne Godes word ut sanctus Papa Gregorius Augustinum ad prædicandum genti Anglorum
Linked entry: Agustin