ge-myrran
Entry preview:
To hinder, obstruct, force, trouble; impedire, turbare, obstruere Móde gemyrde disturbed in mind, Andr. Kmbl. 1491; An. 747: Ps. Th. 62, 9: Exon. 71 b; Th. 267, 8; Jul 412
Linked entry: ge-merran
ge-nacian
Entry preview:
To make naked or bare; nudare, nudum facere Menigo genacedon ðæt hús turba nudaverunt tectum, Mk. Skt. Lind. 2, 4
Linked entry: nacian
ge-nǽged
Entry preview:
Subdued, humbled; subactus, Mt. Kmbl. Rush. 23, 12
ge-nǽtan
Entry preview:
To afflict, trouble Ða underðiéddan mon sceal lǽran ðæt hie elles ne sién genǽt ne geirmed illos ne subjectio conterat, Past. 28, 1; Swt. 189, 16; Hat. MS. Ðonne genǽt he hine humiliabit eum, Ps. Th. 9, 30
Linked entry: nǽtan
ge-nápan
Entry preview:
To overwhelm; incumbere, obrepere, supervenire Se ðe feóndum geneóp who overwhelmed the foes, Cd. 166; Th. 207, 32; Exod, 475
Linked entry: nápan
ge-neádian
Entry preview:
To compel Nolde swá-ðeáh nǽnne to cristendóme geneádian he would not however compel any one to christianity, Homl. Th. ii, 130, 14: i, 70, 25. Næs Iohannes mid éhtnysse geneádod ðæt he Criste wiðsóce John was not compelled by persecution to deny Christ
ge-neah
Entry preview:
[?] Sufficiency, abundance Mid geneahe abundantly, Vercel. Kmbl. ii. 81, 68; Leás. 36
Linked entry: ge-nugan
ge-neálǽcan
Entry preview:
To approach, draw near, adhere [with dat. and acc.] Ne dorstan hie ðære stówe geneálǽcan they durst not approach the place, Blickl. Homl. 199, 26. Hí ne dorston hine geneálǽcan they durst not approach him, 243, 13, Geneálǽcean, 77, 11: Shrn, 76, 29.
ge-neán
Entry preview:
to draw near, cleave, adhere Gineá ðú dóast inherere facias, Rtl. 34, 28. Ðes cwom ł geneó hic accessit, Mt. Kmbl. Lind. 27, 58
Linked entries: -neán ge-néhwian
ge-near
Entry preview:
a refuge, protection; refugium Genear [gener, Lamb.] mín eart ðú refugium meum es tu, Ps. Spl. 90, 2
ge-nec
Entry preview:
a light ship, a frigate; liburnica, Cot. 120
ge-nédedlíc
Entry preview:
Compulsory, forced; coactus He geleornade ðæt Cristes þeówdóm sceolde beón wilsumlíc, nalæs genédedlíc didĭcĕrat servĭtium Christi voluntārium, non coactitium esse debēre, Bd. 1, 26; S. 488, 18
ge-neh
Entry preview:
Enough, sufficiently, abundantly Ðonne sceolon we geneh geþencean emb úre sáula ðearfa then ought we to consider very much about our souls' needs, Blickl. Homl. 101, 32
ge-nehhe
Entry preview:
enough, frequently, L. E. I. 10; Th. ii. 408, 25
ge-nehige
Entry preview:
Enough, very much, frequently Hie genehge mid gebedum séceaþ seek it frequently with prayers, Blickl. Homl. 207, 3
ge-néhwian
Entry preview:
To approach, draw near, adhere Monn genéhwas wífe his homo adhærebit uxori suæ, Mt. Kmbl. Lind. 19, 5. Ánum genéhwaþ uni adhærebit, Lk. Skt. Lind. 16, 13. Genéhwade ánum adhæsit uni, 15, 15
ge-ner
Entry preview:
A refuge; refugium, asylum, sanctuarium Ðú eart gener mín tu es refugium meum, Ps. Spl. 31, 9: Ps. Lamb. 90, 2. Hí óðer gener næfdon they had not another refuge, Ors. 1, 12; Bos. 36, 10. Ongin ðé generes wilnian desire a refuge for thyself, Exon. 36
ge-nerenes
Entry preview:
A taking away, deliverance; ereptio For generenesse heora freónda, ðara ðe of weorulde leordan pro ereptiōne suōrum qui de sæcŭlo migrāvĕrant, Bd. 4, 22; S. 592, 26. Ginerenis ereptio, Rtl. 30, 5
ge-nerwde
Similar entry: ge-nyrwian