Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

morþ

(n.)
Grammar
morþ, es; n. m.

deathdestructionperditionthat which causes deathmurderslaying with an attempt at concealment of the deedmurderhomicide

Entry preview:

Grn. 21, 15. that which causes death Ðú (the evil soul) wǽre ðǽr (in this world) morþ and myrþra, ac ðú ne miht hér (in the next world) swá beón, Wulfst. 241, 9.

lyt

(n.; adj.)
Grammar
lyt, indecl. used as subst. adj. and adv.

Fewlittle

Entry preview:

Hé mid lyt wordum ac geleáffullum his hǽle begeat he obtained his salvation with words few but full of faith, Dóm. L. 6, 61. Ne sceal hé tó lyt þancian heora ælmessan he shall not be too sparing of thanks for their alms, Blickl. Homl. 43, 13.

Linked entry: lyt-hwón

nacod

(adj.)
Grammar
nacod, næcad ; adj.

nakedbarenuduswithout clothingunsaddledbare-backednakedunsheathedbaredestitutestripped of propertynot accompanied by deeds

Entry preview:

Ðú (Laban) mé (Jacob) woldest forlǽtan nacodne, Gen. 31, 42. of words, not accompanied by deeds : -- God nele ðæt ðú hine lufie mid nacodum wordum ac mid rihtwísum dǽdum, Basil admn. 4; Norm. 40, 18

wealh

(n.)
Grammar
wealh, gen. weales; m.

a foreigner properly a Celt a Celt of Britain; the word occurs mostly in pl., the British the WelshWales a Romana slave servanta shameless person

Entry preview:

Similar entries v. wealian, wealh-word Walana protervorum, Hpt. Gl. 527, 22

wer-nægel

(n.)
Grammar
wer-nægel, es; m.
Entry preview:

[Bailey's Dictionary gives 'warnel worms, worms on the backs of cattle within the skin'; and in Johnson's Dictionary, ed.

cumbol-gehnást

(n.)
Grammar
cumbol-gehnást, es; n. [cumbol

A conflict of ensigns or banners, a battle signorum conflictio, bellum

Entry preview:

an ensign, banner; gehnást a conflict ] A conflict of ensigns or banners, a battle ; signorum conflictio, bellum Ðæt hie beadoweorca beteran wurdon on campstede, cumbolgehnástes that they were better in works of war on the battle-field, at the conflict

spærlíce

(adv.)
Grammar
spærlíce, adv.
Entry preview:

Ic sperlícor mid wordum sægde ðonne hié dǽdum gedón wǽrun solere me parcius loqui quam gesta sint omnia, Nar. 2, 24

Linked entry: sperlíce

án-rǽdnes

(n.)
Grammar
án-rǽdnes, -rédnes, -nys, -ness, -nyss, e; f. [án oue, rǽdnes opinion]

Unanimityconcordagreementconstancysteadfastnessdiligenceearnestnessconcordiaconstantia

Entry preview:

Anrǽdnys gódes weorces constancy of good works, Oct. vit. cap. Scint. 7 : Job Thw. 167, 33

Linked entry: án-rédnes

tyhtend-líc

(adj.)
Grammar
tyhtend-líc, adj.
Entry preview:

Hé mid tihtendlícum wordum heora gewǽhtan mód getrymde and gefréfrode, Homl. i. 562, 1

Linked entry: tihtend-líc

á-hebban

Entry preview:

Þá reordade ríce þeóden, wǽrfæst cyning word áhóf, An. 416. ludéa cynn wið Godes bearne áhóf hearmcwide, 560. We on bence beót áhófon, By. 213. Wearð hreám áhafen, 106. <b>B.

Linked entries: un-áhefendlic hebban

hreppan

(v.)

to touchtreat

Entry preview:

Th. i. 122, 5. v. preceding word, and for such pairs of verbs see March &#39;s Anglo-Saxon Grammar, & sect; 222. ;

rǽswan

(v.)
Grammar
rǽswan, rǽswian, rǽsian, résian; p. ede, ode
Entry preview:

Surt. 118, 39. v. next word

Linked entry: résian

þegen-scipe

(n.)
Grammar
þegen-scipe, es; m.
Entry preview:

geweald geniédde, ealle ða ðe wið hiene gewin up áhófon Alexander primam experientiam animi et virtutis suae, compressis celeriter Graecorum motibus, dedit, Swt. 122, 32. in that part of the Genesis which is thought to show Old Saxon influence, the word

un-eáðness

(n.)
Grammar
un-eáðness, e; f.

uneasiness of mindanxietytroublegriefdifficultyseverityharshness

Entry preview:

uneasiness of mind, anxiety, trouble, grief, difficulty Hé ealle ða word gehýrde, and ǽfre wæs his uneáðnys wexende, Homl. Skt. i. 23, 621. Ne biþ ðǽr sár ne gewinu, ne nǽnig unéþnes, ne sorg ne wóp, Blickl. Homl. 103, 35.

á-geótan

Entry preview:

. ¶ figuratively :-- Hí him betwýnon gemǽnelíce him on águton þá swétan lífes word, 170, 3. <b>I a.</b> to shed tears, blood :-- Swá hwá swá ágít mannes blód, his blód bið ágoten, Gen. 9, 6. Ic ágeát míne teáras, Hml. Th. i. 66, 29.

cípe-mann

(n.)
Grammar
cípe-mann, (cíp-), es; m.
Entry preview:

. ¶ The word occurs in local names, Cýpmanna del, Chýpmanna ford, C. D. vi. 269. v. cép-, cépe-, cýp-, cýp-, cýpe-mann in Dict

Linked entry: ciépe-mon

hearpe

Entry preview:

Hearpan cymbalo (but the word in Prov. 23, 21 is symbola), Kent. Gl. 891. Hearpas citharas, Mt. p. 10, 2. Add:

here-pæþ

(n.)
Grammar
here-pæþ, e; f. (?) [Herepæþ seems distinct from strǽt and from weg:
Entry preview:

On ðone herpað. 415, 30. perhaps the word may be taken as also feminine (v. pæþ), e. g.: On ðére herepaðe . . . of ðane ordcearde on ðáre ordere erepað, C D. iii. 415, 20-23

Linked entry: her-pæþ

manig

Grammar
manig, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Nóes and Abrahames and mæniges óðres word beóð ofergytene, Wlfst. 3, 38. Monegum men gescrincað his fét tó his homme, Lch. ii. 68, 2. Bútan hergiungum þe gewurdon an monigre þeóde, Ors. 3, 9; S. 128, 26.

sacerd

(n.)
Grammar
sacerd, es; m.

A priest

Entry preview:

Ða word ðæs sacerdes vox praedicatoris, Past. 21, 5; Swt. 163, 1. Ðone clǽnan sacerd ( Christ ), Exon. Th. 9, 19; Cri. 137.