Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

here-geatu

(n.)
Grammar
here-geatu, gen. -geatwe; f.

military equipment heriot

Entry preview:

The word also occurs in the following passages in wills, Chart. Th. 499. 29: 512, 16: 540, 5; 550, 28: 573, 3. For the origin and nature of the heriot see Stubbs' Const. Hist. s.v. Kemble's Saxons in England, ii. 98

ides

(n.)
Grammar
ides, e; f.

A woman

Entry preview:

A woman [it is a word little used except in poetry, and it is supposed by Grimm to have been applied, in the earliest times, like the Greek νύμφη, to superhuman beings, occupying a position between goddesses and mere women, v. D.

leóf-wende

(adj.)
Grammar
leóf-wende, adj.

Pleasinggraciousacceptableamiableestimable

Entry preview:

Sum biþ leófwende hafaþ mód and word monnum geþwǽre one man is amiable, he hath mind and speech in accord with men, Exon. 79 b; Th. 298. 13; Crä. 84.

twǽde

(adj.)
Grammar
twǽde, adj.
Entry preview:

, containing two of three parts of a whole; the word occurs mostly as substantive, two thirds, two parts of three Wylle óþ sié twǽde bewylled ðæs wóses (cf. bewyl óþ þriddan dǽl, 120, 15) boil till two thirds of the juice are boiled away, Lchdm. ii.

Linked entry: þridda

wergild-þeóf

(n.)
Grammar
wergild-þeóf, es; m.
Entry preview:

. ¶ the word is also used to denote the right to receive the wergilds paid in case of theft; cf. the preceding passage :-- Huic libertati concedo additamentum in qua, ut ab omnibus apertius et plenius intelligatur, nomina consuetudinum Anglice praecepi

wirp

(n.)
Grammar
wirp, e; f.

A change for the betterrecoveryimprovement

Entry preview:

Th. 2635; B. 1315. v. next word

wíte-dóm

(n.)
Grammar
wíte-dóm, es; m.

knowledgeprophecyforeknowledge

Entry preview:

Similar entries v. next word, and cf. wíteg-dóm

andeta

Grammar
andeta, andetta.
Entry preview:

Substitute: The word seems indeclinable and to be used only in the phrase beón (wesan, weorþan) andetta = to admit a charge, liability, & c., with gen.

á-wegan

to carry off to put awayrenounceto weigh.to put in a balanceto estimateconsiderto be equal in weight to

Entry preview:

Syððan hig þá word áginnað tó áweganne mid þam bíwordum, Angl. viii. 313, 4-7. to be equal in weight to Se dinor áwehð decem nummos, Ælfc. G. Z, 285, 2

boga

an archa vault

Entry preview:

[Bowa diploma, 89, 51.] the word occurs as a surname : Édwíg boga, C. D. B. iii. 536, 5

denn

Entry preview:

. ¶ the word occurs in many local names :-- Adiectis quattuor denberis . . . Heáhden . . . helman hyrst, i. 317, 20.

folgere

a successora followeradherent

Entry preview:

The word is used of women as well as of men Gif hwá mid his lotwrencum óðres mannes folgere (pedisequam) fram him ápǽce for hǽmedþinge, Ll. Th. ii. 186, 22

ge-wuna

(adj.)
Grammar
ge-wuna, adj.
Entry preview:

. ¶ the word seems declined in :-- Obtani geára gewunan oððe gewunede, Wrt. Voc. ii. 65, 3

Linked entry: be-wuna

lyt-hwón

Entry preview:

Se scamfæsta hæfð genóh on ðǽm tó his bettrunge ðæt his láreów hine suíðe lythwón gemyndgige his unðeáwa verecundis ad conversionem sufficit, quod eis doctor mala sua saltem leniter ad memoriam reducit, Past. 207, 4. (3 a) where the word is equivalent

of-gifan

Entry preview:

Hé þás worold ofgeaf, B. 1681. Hé gumdreám ofgeaf, 2469. Þás woruld ofgyfan, Gen. 1127. Bebyrig Maria líchama[n], ofgif þǽre eorðan ꝥ hire is, and ꝥ dúst tó þám dúste, Hml. S. 23 b, 750

fullian

(v.)
Grammar
fullian, p. ode; pp. od

To fulfilperfectexsĕqui

Entry preview:

Ðonne sceal he ðæt mid mildheortum weorcumfullian then shall he perfect that with works of mercy, Blickl. Hom. 37, 19. Fullade 213, 16

neód-laðu

(n.)
Grammar
neód-laðu, f.

Earnest, hospitable invitation

Entry preview:

(cf. him wæs ful boren and freóndlaðu wordum bewægned, 2389; B. 1192), Beo. Th. 2644; B. 1320

leahtrung

Entry preview:

Add:: opprobrium, abuse, reproach Ic eom worden mannum tó leahtrunge ego sum opprobrium hominum Ps. Th. 21, 5. Þú hí gescyldst wið ǽlcere tungan leahtrunge proteges eos a contradictione linguarum 30, 23.

sceþ-wræc

Entry preview:

Substitute for the passage Eálá hú swíþe eádge wǽron þá æþelan cennend(ẹ) Sancte Ióhannes, þǽm ne sceþede nǽnig scyld þisse sceþwracan worlde, ne hié nǽnigo firen ne gewundode beati, quos in saeculo isto aliqua culpa non percutit, nullum vulnerat crimen

dryht-scipe

(n.)
Grammar
dryht-scipe, driht-scipe, es; m. [-scipe termination]

Rulership, lordship, domination, dignity domĭnātus, dignĭtas

Entry preview:

For hwam nele mon him on giógoþe georne gewyrcan deóres dryhtscipes why will not man in youth zealously work for himself bold rulership? Salm. Kmbl. 775; Sal. 387.

Linked entry: driht-scipe