Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sóþ-sægen

(n.)
Grammar
sóþ-sægen, -segen, e; f.

A true statementstatement of the truthstatement of the facts of a case

Entry preview:

Hí sceolon forsuwian heora geférena unþeáwas, ðý læs ðe hí þurh heora sóðsegene ungeðyldige beón, 230, 17

tíman

(v.)
Grammar
tíman, p. de.
Entry preview:

Swá hit ágnode, swá hit týmde, L. Ed. I; Th. i. 160, 8. Ðá týmde Wulfstán ðone mann tó Æðelstáne, Chart. Th. 206, 25. Tǽme tó ðam mæn ðe him sealde, L. H. E. 16; Th. 1. 34, 6. Ne mót forstolenne ceáp mon tiéman tó þeówum men, L.

gingra

Entry preview:

Him ( Lucifer ) tweó þúhte þæt Gode wolde geongra weorðan, Gen. 277. mæg mé geofian, þeáh his gingran ne sende, 546. Eródes forcóm æt campe cyning Iúdéa . . .

án-forlǽtan

Entry preview:

(Adam) gemunde þá gefeán þe ǽr ánforlét (amiserat), Gr.

Linked entry: for-lǽtan

for-habban

(v.)

To abstainrefrainabstinentcontinentto abstain fromto restrainkeep awayto keep backnot to mentionto restraincheckstop

Entry preview:

Th. ii. 300, 3, 6. not to mention worhte má wundra mid eów þonne mid ús dyde, and þeáh wé fela forhebbon (-habbæn, v. l.), Hml.

fram

Entry preview:

Hér cuóm se here intó Escanceastre from (fram, v.l. ) Werhám, 877; P. 74, 14.

ful

(n.)
Grammar
ful, full, es; n.

a cuppōcŭlumwhat contains liquidsA collection of waterthe seacloudsreceptācŭlum liquĭdimărenūbes

Entry preview:

Drince þreó ful fulle nistig let him drink three cups full fasting, Herb. 3, 6; Lchdm. i. 88, 13. what contains liquids, A collection of water, the sea, clouds; receptācŭlum liquĭdi, măre, nūbes He ða frætwe wæg ofer ýða ful he carried the ornament over

un-scrýdan

(v.)
Grammar
un-scrýdan, p. de

To undressstripdivest

Entry preview:

Hine man sóna unscrýde and ða reáf nime ðe ǽr notode mox exuatur rebus propriis quibus vestitus est, R. Ben. 101, 22. hét hine unscrýdan, Hontl. Th. i. 432, 3: 424, 12. Gif hwá his líc forstǽle, nolde hine unscrýdan, 220, 8.

æt-wítan

Entry preview:

Heó ætwát ðǽm hǽþnum heora dysignesse. Shrn. 57, 33. Se hálga wer him ætwát ꝥ ꝥ on þám wege dyde ei vir sanctus hoc quod in via egerat improperavit , Gr. D. 129, 23. ætwát him sylfum þæt ne hreówsode his synna, Ps. Th. 31, arg.

ǽwe

(n.)
Grammar
ǽwe, f. n. (? v. Hml. Th. ii. 322, 33 infra.)
Entry preview:

Healde gehwá his ǽwe þá hwíle þe heó libbe, 300, 26

ná-hwæþer

Entry preview:

S. 647, 2) heora willunge habban ne magon in neutro cupitum possunt obtinere propositum, Bd. 5, 23; Sch. 693, 2. ys swá gelfigod ꝥ náðron ne derað, ne Februario ne Martio, Angl. viii. 307, 20.

entisc

(adj.)
Grammar
entisc, belonging to or

made by a giant, giant gĭgantēus

Entry preview:

made by a giant, giant; gĭgantēus Lét entiscne helm brecan he caused the giant helmet to break, Beo. Th. 5951; B. 2979

Linked entry: eótenisc

riht-tíd

(n.)
Grammar
riht-tíd, e; f.

A proper time

Entry preview:

A proper time ða Eástran on heora rihttíde ne heóld Pascha suo tempore non observabat, Bd. 3, 17; S. 545, 18

bǽdan

(v.)
Grammar
bǽdan, p. de; pp. ed

To constraincompelrequiresolicitcogerecompellereexigerepostulareflagitare

Entry preview:

Mǽru cwén bǽdde byras geonge the illustrious queen solicited her young sons, Beo. Th. 4040; B. 2018

Linked entries: a-bǽdan bǽdde bǽdend

Cúþ-wulf

(n.)
Grammar
Cúþ-wulf, es; m.
Entry preview:

Hér DLXXI Cúþwulf feaht wið Bretwalas æt Bedcan forda in this year, A. D. 571, Cuthwulf fought with the Brito-Welsh at Bedford, Chr. 571; Th. 32, 25, col. 1

for-weorþenes

(n.)
Grammar
for-weorþenes, -ness, e; f.

A coming to nothingperishingruin

Entry preview:

A coming to nothing, perishing, ruin; intĕrĭtus Ðis wæs swíðe gedeorfsum geár hér on lande and þurh orfcwealm and wæstma forweorþenesse this was a very grievous year in the land, both through murrain of cattle and perishing of fruits.

mǽg-slaga

(n.)
Grammar
mǽg-slaga, an; m.

The slayer of a kinsman

Entry preview:

Hér syndan mannslagan and mǽgslagan, Wulfst. 165, 27: 266, 26

stincan

Entry preview:

Add Ic wundrige þearle hú nú on wintres dæge hér lilian blóstm oþþe rosan brǽð swá wymsumlíce and swá werodlíce stincaþ, Hml. S. 34, 105. Stincendre sealfe nardi spirantis, An. Ox. 314. Add Þá líc weóllon eall maðon and egeslíce stuncon, Hml.

beó-wyrt

(n.)
Grammar
beó-wyrt, e; f. [beó a bee, wyrt a plant]

BEE-WORTbalm mintsweet flagapiastrumacorus calamus

Entry preview:

in wort-beds, and in meads, Herb. 7, 1; Lchdm. i. 96, 21 : L.

Linked entry: bió-wyrt

tó-weard

(prep.)
Grammar
tó-weard, prep.
Entry preview:

hét ðæt biheólde tó his Drihtne werd. Homl. Skt. ii. 31, 78