sóþ-sægen
A true statement ⬩ statement of the truth ⬩ statement of the facts of a case
Entry preview:
Hí sceolon forsuwian heora geférena unþeáwas, ðý læs ðe hí þurh heora sóðsegene ungeðyldige beón, 230, 17
tíman
Entry preview:
Swá hé hit ágnode, swá hé hit týmde, L. Ed. I; Th. i. 160, 8. Ðá týmde Wulfstán ðone mann tó Æðelstáne, Chart. Th. 206, 25. Tǽme hé tó ðam mæn ðe him sealde, L. H. E. 16; Th. 1. 34, 6. Ne mót forstolenne ceáp mon tiéman tó þeówum men, L.
Linked entries: teáman téman un-tímende
gingra
Entry preview:
Him ( Lucifer ) tweó þúhte þæt hé Gode wolde geongra weorðan, Gen. 277. Hé mæg mé geofian, þeáh hé his gingran ne sende, 546. Eródes forcóm æt campe cyning Iúdéa . . .
án-forlǽtan
Entry preview:
Hé (Adam) gemunde þá gefeán þe hé ǽr ánforlét (amiserat), Gr.
Linked entry: for-lǽtan
for-habban
To abstain ⬩ refrain ⬩ abstinent ⬩ continent ⬩ to abstain from ⬩ to restrain ⬩ keep away ⬩ to keep back ⬩ not to mention ⬩ to restrain ⬩ check ⬩ stop
Entry preview:
Th. ii. 300, 3, 6. not to mention Hé worhte má wundra mid eów þonne hé mid ús dyde, and þeáh wé fela forhebbon (-habbæn, v. l.), Hml.
fram
Entry preview:
Hér cuóm se here intó Escanceastre from (fram, v.l. ) Werhám, 877; P. 74, 14.
ful
a cup ⬩ pōcŭlum ⬩ what contains liquids ⬩ A collection of water ⬩ the sea ⬩ clouds ⬩ receptācŭlum liquĭdi ⬩ măre ⬩ nūbes
Entry preview:
Drince þreó ful fulle nistig let him drink three cups full fasting, Herb. 3, 6; Lchdm. i. 88, 13. what contains liquids, A collection of water, the sea, clouds; receptācŭlum liquĭdi, măre, nūbes He ða frætwe wæg ofer ýða ful he carried the ornament over
un-scrýdan
To undress ⬩ strip ⬩ divest
Entry preview:
Hine man sóna unscrýde and ða reáf nime ðe hé ǽr notode mox exuatur rebus propriis quibus vestitus est, R. Ben. 101, 22. Hé hét hine unscrýdan, Hontl. Th. i. 432, 3: 424, 12. Gif hwá his líc forstǽle, nolde hé hine unscrýdan, 220, 8.
æt-wítan
Entry preview:
Heó ætwát ðǽm hǽþnum heora dysignesse. Shrn. 57, 33. Se hálga wer him ætwát ꝥ ꝥ hé on þám wege dyde ei vir sanctus hoc quod in via egerat improperavit , Gr. D. 129, 23. Hé ætwát him sylfum þæt hé ne hreówsode his synna, Ps. Th. 31, arg.
ǽwe
Entry preview:
Healde gehwá his ǽwe þá hwíle þe heó libbe, 300, 26
ná-hwæþer
Entry preview:
S. 647, 2) heora willunge habban ne magon in neutro cupitum possunt obtinere propositum, Bd. 5, 23; Sch. 693, 2. Hé ys swá gelfigod ꝥ hé náðron ne derað, ne Februario ne Martio, Angl. viii. 307, 20.
entisc
made by a giant, giant ⬩ gĭgantēus
Entry preview:
made by a giant, giant; gĭgantēus Lét entiscne helm brecan he caused the giant helmet to break, Beo. Th. 5951; B. 2979
Linked entry: eótenisc
riht-tíd
A proper time
Entry preview:
A proper time Hé ða Eástran on heora rihttíde ne heóld Pascha suo tempore non observabat, Bd. 3, 17; S. 545, 18
bǽdan
To constrain ⬩ compel ⬩ require ⬩ solicit ⬩ cogere ⬩ compellere ⬩ exigere ⬩ postulare ⬩ flagitare
Entry preview:
Mǽru cwén bǽdde byras geonge the illustrious queen solicited her young sons, Beo. Th. 4040; B. 2018
Cúþ-wulf
Entry preview:
Hér DLXXI Cúþwulf feaht wið Bretwalas æt Bedcan forda in this year, A. D. 571, Cuthwulf fought with the Brito-Welsh at Bedford, Chr. 571; Th. 32, 25, col. 1
for-weorþenes
A coming to nothing ⬩ perishing ⬩ ruin
Entry preview:
A coming to nothing, perishing, ruin; intĕrĭtus Ðis wæs swíðe gedeorfsum geár hér on lande and þurh orfcwealm and wæstma forweorþenesse this was a very grievous year in the land, both through murrain of cattle and perishing of fruits.
mǽg-slaga
The slayer of a kinsman
Entry preview:
Hér syndan mannslagan and mǽgslagan, Wulfst. 165, 27: 266, 26
stincan
Entry preview:
Add Ic wundrige þearle hú nú on wintres dæge hér lilian blóstm oþþe rosan brǽð swá wymsumlíce and swá werodlíce stincaþ, Hml. S. 34, 105. Stincendre sealfe nardi spirantis, An. Ox. 314. Add Þá líc weóllon eall maðon and egeslíce stuncon, Hml.
beó-wyrt
BEE-WORT ⬩ balm mint ⬩ sweet flag ⬩ apiastrum ⬩ ⬩ acorus calamus
Entry preview:
in wort-beds, and in meads, Herb. 7, 1; Lchdm. i. 96, 21 : L.
Linked entry: bió-wyrt
tó-weard
Entry preview:
Hé hét ðæt hé biheólde tó his Drihtne werd. Homl. Skt. ii. 31, 78