Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eáþ-mód

Entry preview:

Þú eádmódra ealra lócast Dominus humilia respicit, Ps. Th. 137, 6. Þám eádmódum mediocribus, An. Ox. 4121. Wæs heó on eallum þingum þe eáþmóddre, Bl. H. 13, 3. gracious, gentle, condescending Þú ( the Deity ) eádmód eart ealre worlde, Hy. 7, 57.

brægden

(v.; adj.; part.)
Grammar
brægden, bregden.
Entry preview:

(The passage to which all these refer is glossed by swicfulles, An. Ox. 732.) Þǽr man gecnáwan can ꝥ þǽr bregden bið (that there has been fraud), Ll. Th. i. 390, 13.

hóh

(n.)
Grammar
hóh, hó; gen. hós; m.
Entry preview:

Him on hóh beleác heofonríces weard merehúses múþ God closed the door of the ark behind him, Cd. 69; Th. 82, 16; Gen. 1363. Mínra hóa calcanei mei, Ps. Th. 48, 5. Pharao him filigde æt ðám hón Pharaoh followed at their heels, Homl. Th. ii. 194, 22.

Linked entries: hó-banca

hoh-

(adj.; prefix)
Grammar
hoh-, hog-ful; adj.
Entry preview:

Ðám ðe lufiaþ swíðor ða healícan clǽnnysse ðonne ða hohfullan gálnysse to those that love exalted chastity more than the wantonness which is full of care, Homl. Th. ii. 324, 5. Hogfullum prudentibus, Mt. Kmbl. Lind. 11, 25

scildan

Entry preview:

Add: to provide protection for a person (dat. ) Móton þá hyrdas beón swíðe wacore . . . þe wið þone þeódsceaðan folce sceolon scyldan, Ll. Th. i. 374, 28. Á hé sceal scyldan crístenum mannum wið ǽlc þǽra þinga þe synlic bið, ii. 312, 23

cerran

(v.)
Grammar
cerran, de; ed

To turn, returnverti, reverti

Entry preview:

Cer ðé on bæcling turn thee behind, Cd. 228; Th. 308, 26; Sat. 698. Hió cerrende Criste hérdon they returning obeyed Christ, Ps. C. 50, 56; Ps. Grn. ii. 278, 56. Cerreþ on upródor leóht light returns to the sky, Bt. Met. Fox 29, 102; Met. 29, 50

Linked entry: ge-cerran

drýman

(v.)
Grammar
drýman, part. drýmende; p. de; pp. ed

To rejoice, be joyful jubĭlāre

Entry preview:

To rejoice, be joyful; jubĭlāre Hí mótun drýman mid Dryhtn they may rejoice with the Lord, Exon. 32 b; Th. 102, 27; Cri. 1679. Him gefylgan ne mæg drýmendra gedryht the multitude of the joyful cannot follow him, Exon. 60 b; Th. 222, 13; Ph. 348.

scín-gelác

(n.)
Grammar
scín-gelác, , es; n.
Entry preview:

A magical practice Hí ongunnon secgan ðæt hit drýcræftum gedón wǽre scíngelácum ðæt se stán mǽlde they said that it was done by the sorcerer's arts, by magical practices, that the stone spoke , Andr. Kmbl. 1531 ; An. 767

ge-dafen

(n.)
Grammar
ge-dafen, es; n. (or ge-dafenu; f. ?)
Entry preview:

What is due or fitting Þá wæs þǽr ylding þǽre tíde þe man sceolde þá lícþegnunge and þá gedafenu þǽre byrgene gefyllan and gyldan cum mora esset temporis ad explendum debitum sepulturae, Gr. D. 84, 5.

byrele

(n.)
Grammar
byrele, es; m.
Entry preview:

Æt þám cnihte þe wæs þæs bisceopes byrele (byrle, v. l.) the bishop's cupbearer, Gr. D. 186, 22. Be ðám byrle þe ðone apostol eárplætte, Hml. Th. ii. 520, 13. Ǽlcan gesettan discðegne and gesettan biriele, C. D. B. iii. 75, 30.

sweotolung

Grammar
sweotolung, <b>. I.</b>
Entry preview:

swutelunge þæs wundres æt Gode bǽdon.

miltsung

(n.)
Grammar
miltsung, mildsung, e; f.

Mercypitycompassiona shewing mercypardonindulgence

Entry preview:

Petrus tíhþ ða geleáffullan þurh þingrǽdene þurh miltsung him forgyfenre mihte Peter draws the faithful by intercession, by the merciful exercise of the power given to him, Homl. Th. ii. 292, 2.

þurruc

(n.)

a small shipthe bottom part of a ship

Entry preview:

In this instance the word seems to mean rather part of a ship than the whole, and in this sense it is used later.

BYRNE

(n.)
Grammar
BYRNE, an; f.
Entry preview:

In. 54; Th. i. 138, 1. Ðǽr wæs on eorle brogden byrne there was on the man the twisted coat of mail, Elen. Kmbl. 513; El. 257. Ætbær hringde byrnan he bore away the ringed coat of mail, Beo. Th. 5224; B. 2615.

Linked entries: ge-byrnod beorne

blendan

(v.)
Grammar
blendan, he blent; p. blende; pp. blended, blend; v. trans. [blind cærcus]
Entry preview:

Man hine blende, and hine swá blindne brohte to ðám munecum they blinded him, and brought him thus blind to the monks, Chr. 1036; Th. 294, 17, col. 2; Ælf. Tod. 14

Linked entries: a-blendan for-blindian

forþ-onsendan

(v.)
Grammar
forþ-onsendan, p. de; pp. ed

To send forthemittĕre

Entry preview:

Hí nædran forþonsendon they sent forth snakes, Elen. Kmbl. 240; El. 120. Ðæt ðú forþonsende wæter that thou send forth water, Andr. Kmbl. 3011; An. 1508

stroccian

(v.)
Entry preview:

to stroke Gyf þé meolce lyste, þonne strocca (stráca?) þú þínne wynstran finger mid þínre swýþran handa þám gelíce swylce þú melce. Tech. ii. 123, 24

dryhten

(n.)
Grammar
dryhten, drihten; gen. dryhtnes, dryhtenes; m.

a ruler, lord, princedŏmĭnus, princepsthe supreme ruler, the Lord; chiefly used for God and Christ Dŏmĭnus

Entry preview:

Dryhtna Dryhten the Lord of lords, Andr. Kmbl. 1747; An. 876. Dryhten God the Lord God, Exon. 96 a; Th. 358, 33; Pa. 55. Dryhten Crist the Lord Christ, Exon. 41 a; Th. 137, 25; Gú. 564.

Linked entries: drihten Drihtnes

færeld

(n.)
Grammar
færeld, (n. and) m.

goingwalkinga goingcoursejourneya wayroadthe runcarriagevehicle a trainretinuecourseproceeding

Entry preview:

Rómáne wǽron þæs færeltes swá geornfulle . . . þæt hié eall him gesealdon þæt hié þá hæfdon on þǽm færelte tó fultume, Ors. 4, 10; S. 196, 12-20. Sendon Rómáne hiene þætþæs færeltes consul wǽre consul creatus in Africam transiit, S. 200, 2.

fylgean

Entry preview:

Seó menigo þe þǽr beforan férde and seó þe þǽr æfter fylgde, 71, 10. marking accompaniment Him fylgede mycel manigo þæs folces, Bl. H. 247, 36. Woendun ꝥ hé wére hiǽ mið fylgende existimantes illum esse in comitatu, Lk. R.