Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ende-byrd

(n.)
Grammar
ende-byrd, e; f. (not es; n.).
Entry preview:

(cf. Mid hwilcere endebyrd*-*nesse Drihten gemetgað ealle gesceafta quibus immensum legibus orbem natura servet, Bt. 25; F. 88, 4.) Add:

Englisc

(n.)

(the) Englishthe English language

Entry preview:

Add: adjectival Þǽr ádranc mycel Ænglisces folces, Chr. 1016; P. 151, 18. On Engliscre sprǽce, H. R. 105, 10. In Englisc gereorde (on Englisce reorde, v. l.) in lingua Anglorum, Bd. 4, 24; Sch. 481, 12. Ær wǽrun Rómánisce biscepas, siþþan wǽrun Englisce

eorþ-cafer

(n.)
Grammar
eorþ-cafer, eorþ-ceafer, es; m.

An earth-beetle

Entry preview:

An earth-beetle Eorðceaperas (printed -caferas, but see Angl. viii. 450) tauri (cf. a kind of earth-beetles called tauri, i. Buls, Holland's Pliny), Wrt. Voc. i. 24, 26. Substitute:

Eotol

(n.)
Grammar
Eotol, Eatol, Etol (-el, -ul), es; n.

Italy

Entry preview:

Italy Eotoles Hesperie (= esperie, i. italie westdǽles, An. Ox. 2583 (Ald. 35, 21)), Wrt. Voc. ii. 79, 55: 43, 23. On Eotole Hesperie, 91, 28. In Eatole in Latin, 93, 60: 47, 34. On Eatule, Víd. 70

Linked entries: Eatole Italia

eówestras

(n.)
Grammar
eówestras, eówestre, es; m.: an; f.

A sheepfold

Entry preview:

A sheepfold On ðǽre ylcan circan wǽron onfæste þá eówestran (locu, v. l.) þára bróðra sceápa (caulae ovium) . . . Se þeóf eóde in ðá eáwestran (locu, v. l.), Gr. D. 224, 16-20. Tó éwestrum ad caulas, Wrt. Voc. ii. 4, 38. Eóuuistras mandras, 113, 48.

fǽr-fyll

(n.)
Grammar
fǽr-fyll, fǽr-fill, es; m.
Entry preview:

A sudden fall, headlong fall On fǽrfyll head foremost, headlong; in preceps, Wrt. Voc. ii. 47, 44. Substitute:

fæt-fellere

(n.)
Grammar
fæt-fellere, fæt-fyllere, es; m.
Entry preview:

One who fills a vessel, who pours wine into a cup Fætfellere abatis (cf. fert abatis orcam, 176, 41), Wrt. Voc. i. 60, 35. Þá gebígde hé þæs fætfylleres (fylleres, v. l.) mód tó þon ꝥ hé gemengde áttor tó ðæs wínes drynce cum vini fusoris ejus animum

fæþel

(n.)
Grammar
fæþel, (?), es; m.

A player

Entry preview:

A player Fæþelas [hi]striones, An. Ox. 39, 2

feld-hrýðer

(n.)
Grammar
feld-hrýðer, feld-hríþer, es; n.
Entry preview:

A beast out at pasture iiii feldhrýðera (pascuales vituli), Nap. 56, 7. Substitute:

Linked entry: feld-oxa

feld-swop

(n.)
Grammar
feld-swop, feld-wóp, es; m.

A peewit

Entry preview:

A peewit (?) Felduuóp, felduóp bradigabo, Txts. 44, 131. Feldwuóp, Wrt. Voc. ii. 11, 45. Feldwóp bradigatio, ploratio campi, 127, 16. Substitute:

fen-hóp

(n.)
Grammar
fen-hóp, fen-hop, es; n.
Entry preview:

Land in the midst of fens (v. N. E. D. hope) Fleón on fenhopu, B. 764. Substitute:

feþer-berende

(n.; adj.)
Grammar
feþer-berende, feþer-berend, es; m.
Entry preview:

A feather-bearer, a feathered creature Feþerberend penniger, Wrt. Voc. ii. 66, 30. Substitute:

fihle

(n.)
Grammar
fihle, es; m.? n.? l. fihl, es; m.
Entry preview:

Fihles ðæs alde panni ueteris, Mk. p. 2, 16. and add

fiht-wíte

(n.)
Grammar
fiht-wíte, fiht-wíte (fihte-, fyht-, fyhte-), es; n.
Entry preview:

Substitute: the fine paid to the crown for fighting (and slaying); cf. Ll. Th. i. 66, 7: 106, 1 Gif man ofslægen weorðe . . . on .xxi. nihtan gylde man þá manbóte, þæs on .xxi. nihtan ꝥ fyhtwíte (fyhto-, v. l.), Ll. Th. i. 174, 28. Be fyhtwíte and manbóte

fild-stól

(n.)
Grammar
fild-stól, filde-stól, es. m.

camp-stool

Entry preview:

A folding seat, camp-stool Fyldestól (fælde-, v. l.) cliothedrum, sellam plectibilem, Hpt. 31, 10, 195. Gif þú fyldstól habban wille, þonne clǽm þú þíne handa tógædere and wege hí þám gemete þe þú dést þonne þú hine fyalden wylt, Tech. ii. 122, 20

Linked entry: fælde-stól

fódnóþ

(n.)
Grammar
fódnóþ, fódnoþ, es; m.

sustenancesupportfoodannona

Entry preview:

Substitute: sustenance, support, food Þá land beón ðám gebróðran tó fódnoðe and tó scrúde, Cht. Th. 370, 27. a stock of provisions; annona Fódnaðas annonas (printed fodraðus annonus; but see Bd. Sch. 42, 36, the passage here glossed), Txts. 180, 20

Linked entry: fóddernoþ

fleax-gescot

(n.)
Grammar
fleax-gescot, fleax-gesceot, es; n.
Entry preview:

A contribution of flax paid to a church Sceóte man ælmessan . . . swá elles hwæt swá witan tó þearfe gerǽdan, hwílum weaxgescot, hwílum flexgescot, Wlfst. 171, 27

Linked entry: ge-scot

fisc-noþ

(n.)
Grammar
fisc-noþ, fiscnoþ (-naþ), fixnoþ, es; m.

fishinga fishing-grounda catch

Entry preview:

Substitute: fishing, the action or practice of taking fish, by persons Heora fixnoðe gelamp micel earfoðnys . . . Wé rǽdað . . . þæt Drihten héte tuwa áwurpan net on fixnoðe, ǽne ǽr his ðrowunge, and óðre síðe æfter his ǽriste . . . Se ǽrra fixnoð getácnode

fisc-wér

(n.)
Grammar
fisc-wér, fisc-wer, es; m.

a fishing-groundcaptura

Entry preview:

Substitute: a weir for catching fish Fiscwer and mylne macian, Angl. ix. 261, 12. a fishing-ground; captura: Lǽtað eówre nett on þone fiscwer laxa retia uestra in capturam (v. wer in Dict.), Lk. 5, 4

fiþer-sliht

(n.)
Grammar
fiþer-sliht, -sleht, es; m.

Wing-flapping

Entry preview:

Wing-flapping Scyllendre coca fiþerslehte concrepante pullorum plausu, An. Ox. 4892