Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-stífian

(v.)

to become incapable of motionto become incapable of action from fear, wonder

Entry preview:

L. fol. 187 b, 12 ( = Ex. 15, 15). Þǽr stænt ástífad stáne gelícast eal árleás heáp stupet attonito impia turba timore, Dóm. L. 173

ge-fricgan

(v.)
Grammar
ge-fricgan, -fricgean; p. -fræg, pl. -frǽgon; pp. -frigen

To learn by asking or by inquiryhear of

Entry preview:

Ðæt ðæt folca fela gefrigen habbaþ that which many peoples have heard of, Cd. 190; Th. 236, 31; Dan. 329 : Bt. Met. Fox 9, 54; Met. 9, 27.

Linked entry: ge-frægen

nídþearf-líc

(adj.)
Grammar
nídþearf-líc, adj.

Necessaryneedfuluseful

Entry preview:

Gif ic síe ðínum folce nédþearflíc tó hæbbene, Blickl. Homl. 225, 26. Bútan tó his neódþearflícre þénunge nisi ad usum necessarium, Bd. 2, 16; S. 520, 8. Be monigum sócnum ða ðe him nýdþearflíce ( necessariae ) gesewen wǽron, 1, 27; S. 488, 33.

ceápian

(v.)
Entry preview:

Gif ciépemon uppe on folce ceápi(g)e, Ll. Th. i. 118, 12. to buy, purchase (with gen.) Bycges ł ceápas (ceópias, R.) emant, Mk. L. 6, 13. Man wið þone here friðes ceápode, Chr. 1004; P. 135, 24.

earm-sceapen

Entry preview:

Ne mihte earmsceapen ( the youth about to be eaten by the cannibals ) áre findan æt þám folce, An. 1131. in a moral sense Saga, earmsceapen unclǽne gǽst, Jul. 418: An. 1347. Earmsceapen on weres wæstmum ( Grendel ), B. 1351.

ge-feá

Grammar
ge-feá, d. gefeán, gefeáne; d. pl. gefeán, gefeánum.
Entry preview:

Hæbbe þæs gefeán folca ǽghwylc, þæs þe þú hí on rihtum rǽdum démest, Ps. Th. 66, 4. joyous action Gefeá tripudium, Wrt. Voc. i. 51, 5. Gefeáne tripudio, i. gaudio, Hpt. Gl. 404, 52

nágan

(v.)
Grammar
nágan, = ne ágan.

not to havenot to be allowedought not

Entry preview:

Náge hé hié út on elþeódig folc tó bebycgganne it shall not be allowable for him to sell her abroad into a foreign people, L. Alf. 12; Th. i. 46, 13. On ða gerád ðæt hine náge nán man of tó áceápienne, Chart. Th. 151, 13.

ge-þreátian

(v.)
Grammar
ge-þreátian, p. ode, ade; pp. od, ad [þreátian to urge, press]
Entry preview:

On yrre ðú folc geþreátast in ira populos confringes, Ps. Th. 55, 6: Exon. 68 a; Th. 253, 6; Jul. 176. Se snáw hý geþreátaþ the snow oppresseth them, Salm. Kmbl. 607; Sal. 303. Geþýd and geþreátod rebuked and threatened, Andr.

be-cirran

(v.)
Grammar
be-cirran, (-cerran, -cyrran, q. v. in Dict.).

to turn roundabout to go roundpass byavoidto turnpervertseduceto beguiledeceiveto get round a person

Entry preview:

A. 173, 103. to beguile, deceive; cf. colloquial to get round a person Hé cwæð ꝥ hé gesícled wǽre, and swá ꝥ folc becyrde (beswác, v. l.) Chr. 1003; Th. 252, 30. Cyrtenysse (wǽre) becyrred venustate caperetur, An. Ox. 5258.

Linked entries: be-cerran be-cyrran

byrþen

Entry preview:

Gebígð ðæt folc hira hrycg tó hefegum byrðenum manegum ad portanda peccatorum onera, Past. 29, 17.

dwolian

(v.)
Entry preview:

L. 118, 10. of inaccurate conception. to mistake, err Bið se here eal ídel, ðonne hé on óðer folc winnan sceal, gif se heretoga dwolað in exploratione hostium frustra exercitus velociter sequitur, si ab ipso duce itineris erratur, Past. 129, 9.

ge-gódian

(v.)
Entry preview:

Gegód[ode] indeptam (cirris crispantibus), 4647. (1 a) to endow with property, enrich :-- Se bisceop nýdde þæt folc þæt hí ðone ðriddan dǽl þæs feós underféngon, and hé mid þám twám dǽlum þæt mynster gegódode, Hml. Th. i. 452, 23: Hml. S. 6, 147.

ge-manigfildan

(v.)
Grammar
ge-manigfildan, ge-manigfealdan; p. de.
Entry preview:

Israéla folc weóx swilce hig of eorðan spryttende wǽron gemænigfylde quasi germinantes multiplicati sunt, 1, 7: Scint. 176, 6. (1 a) of repeated action :-- Sé ðe lufað sunu his, hé gemænigfylt (assiduat) him swingla, Scint. 176, 9. to increase the quantity

ríht

(adj.)
Grammar
ríht, adj.
Entry preview:

Th. i. 238, 14. v. folc-, þǽr-, úp-, wiþer-riht

ge-mǽrsian

(v.)
Grammar
ge-mǽrsian, ic -mǽrsige; p. ode; pp. od
Entry preview:

On ðam dæge gemǽrsode se mihtiga Drihten Iosue ðone æðelan ætfóran Israhéla folce in die illo magnĭfĭcāvit Dŏmĭnus Josue coram omni Israel, Jos. 4, 14. Is ðín nama miltsum gemǽrsod thy name is magnified with mercies, Andr.

Linked entry: ge-mérsian

gaderian

(v.)
Entry preview:

Hé ongan gadrian folc ofer eall his eorldóm, Chr. 1052; P. 175, 8. <b>II a.

earm

(adj.)
Entry preview:

Hí ácwealdon eall þæt hí fundon þæs earman folces, Jos. 10, 37. Help nú þínum earmum moncynne, Bt. 4; F. 8, 11.

ríþ

(n.)
Grammar
ríþ, es; m. (v. eá-ríþ) : e; f. : ríþe, an; f .A rithe (v. Halliw. Dict. and Leo A. S. Names of Places, p. 86 : the word is still to be found in North Frisian in the form ride, rie, to denote the bed of running water),
Entry preview:

a small stream Ríþ rivus ... lytel ríþ rivulus, Wrt. Voc. i. 54, 20-27 : rivus, 80, 62. Burne ł ríþe latex, Hpt. Gl. 447, 4. Norþ tó blacan ríþe, andlang ríþe, Cod. Dip. B. i. 296, 33. On fúlan ríþe, andlang ríþe, Cod. Dip. Kmbl. i. 257, 32. On áne ríþe

hirde

a keeperguardianprotectordirectorguidepastor the keepera keepera guardwatchman

Entry preview:

Se wísa and se fæstrǽda folces hyrde (cf. se wísa and fæstrǽda Cato, sé wæs eác Rómána lieretoga, Bt. 19; F. 70, 8), Met. 10, 49. Brego Beorhtdena, folces hyrde (Hrothgar), B 610: (Hygelac), 1849: (Beowulf), 2644.

ge-settan

(v.)
Grammar
ge-settan, p. -sette; pp. -seted, -set, -sett
Entry preview:

Ðǽr is dryhtnes folc geseted to symle there is the Lord's folk set to the feast, Rood Kmbl. 279; Kr. 141. Ðæt hí hine Gode gesettan to present him to God, Lk. Bos. 2, 22. Under anweald gesett sub potestate constitutus, 7, 8: 3, 13.