Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

stefn

(n.)
Grammar
stefn, e; f. A summons, citation (in rád-stefn a summons carried by a mounted person. v. rád-stefn, where this meaning may be substituted for the one there given).

dǽlan

(v.)
Entry preview:

Sum licgende feoh hé hét ðǽm folce dǽlan, Ors. iv. 10; S. 196, 21. Cyning sceal on healle beágas dǽlan, Gn. C. 29: B. 1970: Gen. 2829. Fremsumnesse folcum dǽlan, Ps. Th. 64, 12.

heófian

(v.)
Grammar
heófian, p. ode

To lamentmournwailbewail

Entry preview:

Hí heófodon folces synna they bewailed people's sins, Homl. Th. i. 540, 30. Wá eów ðe nú hlihgaþ gé sceolon heófian and wépan woe to you that laugh now, ye shall mourn and weep, 180, 15.

-anne

(suffix)
Grammar
-anne, -enne, -ende the termination of the declinable infinitive in the dat. governed by to, as, = Ondréd to faranne timuit ire, Mt. Jun. and Th. 2, 22, but the B. MS. of A. D. 995 has farende, also Foxe, Bos. and the Rl. MS. about A. D. 1145. The Lind., about A. D. 957, has farenne [MS. færenne]. Alýfe me to farenne permitte me ire, Mt. Bos. 8, 21, and B. MS. about A. D. 995. Sometimes -ende is found, because -enne = ende, as in the preceding example farende about A. D. 995. Themost usual form is -anne, from the infin. -an; g. -annes; dat. -anne.

Linked entries: -an -ende -enne

GRAMA

(n.)
Grammar
GRAMA, an; m.
Entry preview:

Drihten wearþ yrre mid graman his folce iratus est furore Dominus in populo suo, Swt. A. S. Rdr. 73, 54-6: Gen. 19, 25. Ic ondréd his graman and his yrre I was afraid of his anger and hot displeasure, Deut. 9, 19.

þing-rǽden

(n.)
Grammar
þing-rǽden, þing-rǽdenn, e; f.
Entry preview:

Þa þingrǽdene for ðam folce, ii. 536, 11. Mid ðínum (St. Andrew's) þingrǽdenum tuis intercessionibus, Hymn. Surt. 126, 8. Þurh heora menigfealdan þingrǽdena, Homl. Th. i. 556, 19

un-gewunelíc

(adj.)
Grammar
un-gewunelíc, adj.

unusualunwontedunfrequenteduninhabitable

Entry preview:

Fela fægera þinga ðe ðam folce ungecnáwe[n] wæs and ungewunelíc, Ap. Th. 17, 14. Hwílum gebyrede swíþe ungewunelíc and ungecyndelíc yfel, ðæt ða bearn sieredon ymbe ðone fæder, Bt. 31, 1; Fox 112, 12.

Linked entry: un-gewynelíc

cirm

(n.)
Entry preview:

Se forhta ceorm (cyrm, v. l. ) and þǽra folca wóp, Wlfst. 186, 18. Cyrm strepitus tonitruum, Wrt. Voc. ii. 150, 26: clangor, tubarum sonus vel vox tubae, 131, 52: clamor tubis, 126, 49: clangor (salpicum ), An. Ox. 1642. Ceorm, Hpt. Gl. 445, 12.

FREMU

(n.)
Grammar
FREMU, e; f.

Advantageprofitgainbenefitcommŏdumemŏlŭmentumquæstusfructusbenĕfĭciumsălus

Entry preview:

Ðe ðissum folce to freme stondaþ which for this folk's prosperity stand, Exon. 67 b; Th. 350, 7; Jul. 123; 54 a; Th. 191; Az. 81: Nar. 39, 18.

Linked entry: freme

finger

Entry preview:

Folm mec mæg bifón and fingras þrý útan eáðe ealle ymbclyppan in media concludor parte pugilli, 41, 52. Genim cymenes swá micel swá þú mæge mid þrím fingrum foreweardum geniman, Lch. ii. 180, 20.

geómor-mód

Entry preview:

Þám folce geómormódum ( the people threatened by Holofernes' army ), Jud. 144. of birds Fugelas cyrrað from þám gúþfrecan geómormóde eft tó earde, Ph. 353

hǽl

(n.)
Grammar
hǽl, e; f.

Health, safety, salvation, happinesssalusgood, luck, happinesssalus

Entry preview:

Cristes þénung is úre hǽl and folca álýsednys Christ's service is our salvation and the redemption of peoples, ii. 586, 32. Him cymþ gód hǽl good health will come to them, Lchdm. i. 342, 9. Sý him hǽl Osanna, Mt. Kmbl. 21, 9.

Wiltún-scír

(n.)
Grammar
Wiltún-scír, (Wiltúnes-), e; f.

Wiltshire

Entry preview:

Ánes scipes Ælfríc arcebisceop geúðe ðam folce tó Cent and óðres tó Wiltúnesscíre, Cod. Dip. Kmbl. iii. 352, 18. Ða gegaderode man swíðe mycele fyrde of Wiltúnscíre, Chr. 1003; Erl. 139, 5: 1011; Erl. 144, 29: 1015; Erl. 152, 12.

foxes glófa

(n.)
Grammar
foxes glófa, an; m. [foxes clófa MS. B.]

Foxglovedigĭtālis purpŭrea

Entry preview:

V. fol. 60 a, not an English plant, and certainly not foxglove.

Dorm-ceaster

(n.)
Grammar
Dorm-ceaster, gen. -ceastre; f. [by the Britons called Cair-Dorm, by Antonīnus Durobrivæ, from the passage over the water; and the Anglo-Saxons, for the same reason, called it also Dornford]

Dornford or Dorgford, in Huntingdonshire, on the river Nen

Entry preview:

Dornford or Dorgford, in Huntingdonshire, on the river Nen, Som. Ben. Lye

wudian

(v.)
Grammar
wudian, p. ode

To cut wood

Entry preview:

Hé him bebeád ðæt hí bǽron wæter tó ðæs folces neóde and wudedon him simble decrevit eos esse in ministerio cuncti populi, caedentes ligna et aquas comportantes. Jos. 9, 27. Me mæcg on sumera wudian, Anglia ix. 261, 11

Linked entries: wudere wudung

seón

(v.)
Grammar
seón, p. seah, pl. sáwon, sǽgon, ségon ; pp. sewen, sawen.
Entry preview:

Th. 104, 31; Gen. 1743: B. 2364; B. 1180. with prepositions, to look at, on On ðæt ða folc seóþ, Exon. Th. 80, 2 ; Cri. 1301. Seóþ on éce gewyrht, 448, 29; Dóm. 61. Ealle synd gedréfede ðe hí on sióþ conturbati sunt omnes qui videbant eos, Ps.

ge-ríman

Entry preview:

Seó ungemetlice mengeo þæs folces wæs þá iéðre tó oferwinnanne þone heó ús sié nú tó gerímanne. Ors. 2, 5; S. 80, 12. Is gerímed supputatur. An. Ox. 3832. Add: —

sib

(n.)
Grammar
sib, sibb; f.
Entry preview:

Add Fríne hié mon æfter hú monegum wintrum sió sibb gewurde þæs þe hié ǽst unsibbe wið monegum folcum hæfdon, Ors. 4, 7; S. 182, 17. <b>V a.

staþolfæstness

Entry preview:

Swylce seó wætergesceaft wǽre onwænded in fæstes wáges staðolfæstnysse ac si illud elementum liquidum in soliditatem parietis fuisset mutatum, 220, 17. non-physical Hí ætbrúdon folces menn fram woruldlicum gedwyldum tó staðolfæstnysse lybbendra eorðan