Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tímlíce

(adv.)
Grammar
tímlíce, adv.
Entry preview:

He wolde timliche him speken wið, Laym. 31369. Bute ȝef þu þe timluker ( nisi maturius ) ure godes grete, Kath. 2086. Icel. tímaliga timely, early.] Cf. tídlíce

wǽt

(n.)
Grammar
wǽt, es; n.
Entry preview:

wet, moisture Se cyle geþrowode wið ða hǽto, and ðæt wǽt wiþ ðám drýgum, Bt. 33, 4; Fox 128, 33: Met. 20, 74. liquor, drink Hé ána gereorde, and be dǽle ǽt and wǽt gewanod sý reficiat solus, sublata ei portione sua de vino, R. Ben. 69, 14.

hýr

Entry preview:

</b> where the thing is money, interest, usury :-- Hýre fęnoris, usurę, Germ. 389, 45. payment contracted to be made for personal services, wages Gif mé nú mettas and wín, and ic hit þé gilde eft of míre hýre I will pay ii you back out of my wages

bútan

(prep.)
Grammar
bútan, búton, bútun; prep. [be, útan out] .
Entry preview:

I. prm ; Th. ii. 400, 28. with the accusative; cum accusativo. out of; extra He lædde hine bútan ða wic eduxit eum extra vicum, Mk. Bos. 8, 23. without, except; sine, præter Bútan sealm præter psalmodiam.

HÝF

(n.)
Grammar
HÝF, e; f.

A HIVE

Entry preview:

Wið ðæt beón æt ne fleón genim ðás ylcan wyrte ðe wé veneriam nemdon and gehóh tó ðære hýfe ðonne beóþ hý wungynde that bees may not fly away, take this same plant that we called veneria and hang it to the hive, then will they be stationary, Herb. 7,

Linked entries: híf héf

leóht-gesceot

(n.)
Grammar
leóht-gesceot, -gescot, es; n.
Entry preview:

Leóhtgescot gelǽste man tó Candelmæssan; dó oftor se ðe wile, ix. 12; Th. i. 342, 31.

Linked entry: leóht-sceot

be-seón

(v.)

To lookattentionexpectationTo see aboutcare forattend toprovide for

Entry preview:

Ne beseoh þú þe ná, Lch. i. 202, 17. ꝥ hé hine ne besió tó his ealdun yfelum, 17. with prep. Beseah hé hine underbæc wiþ ðæs wífes. Bt. 35, 6 ; F. 170, 14. ꝥ hé hine ne besió tó his ealdun yfelum 17. trans.

ealneg

(adv.)
Grammar
ealneg, ealnig, eallneg; adv. [ealne weg, Bt. 38, 4; Fox 204, 10, 11]

Always, quite semper, prorsus

Entry preview:

Always, quite; semper, prorsus Ýþ wið lande ealneg winneþ the wave contends always against the land, Bt. Met. Fox 28, 114; Met. 28, 57: Ors. 3, 7; Bos. 62, 36. Ðe ǽfre biþ ealnig smylte which ever is quite calm, Bt. Met. Fox 21, 30; Met. 21, 15

Linked entries: ealling eallneg

sót

(n.)
Grammar
sót, es; n.
Entry preview:

Meng wið sóte, Lchdm. ii. 76, 8. Meng ðǽrtó sót and sealt and sand, i. 356, 24

strið

(n.)
Grammar
strið, es; m.
Entry preview:

Th. 19, i; Gen. 284. contention, dispute, strife of words Hwæt scal ðé swá láðlíc stríð wið ðínes hearran bodan? 41, 28; Gen. 663. Ðone láðan stríð, yfel and-wyrde, 36, 16; Gen. 572

tó-cirran

(v.)
Grammar
tó-cirran, p. de
Entry preview:

To turn in different directions, to part Æfter ðon ðe wit nú tócyrraþ and tógáne beóþ postquam ab invicem digressi fuerimus, Bd. 4, 29 ; S. 607, 20 MS. B. Hí mid mycelon unsehte tócyrdon they parted on very bad terms, Chr. 1094 ; Erl. 230, 6.

tyhtend-líc

(adj.)
Grammar
tyhtend-líc, adj.
Entry preview:

(v. tyhtan), hortative Wé wyllaþ sume tihtendlíce sprǽce wið eów habban, Homl. Th. ii. 574, 20. Sume adverbia syndon ortativa, ðæt synd tihtendlíce, Ælfc. Gr. 38; Zup. 227, 16.

Linked entry: tihtend-líc

wæl-gim

(n.)
Grammar
wæl-gim, wæl-gimm, es; m.
Entry preview:

The word seems to be an epithet for the sheath of a sword, which is called in the riddle the sword's byrne Byrne is mín ( a sword's ) bleófág, swylce beorht seomað (-d, MS.) wír ymb ðone wælgim, ðe mé waldend geaf, Exon. Th. 400, 20; Rä. 21, 4

á-seón

(v.)
Grammar
á-seón, pp.-siwen,-seowen

to strain.

Entry preview:

Genim bollan fulne wínes, gemenge wið ꝥ and áseóhhe, ii. 288, 5. Ásíende excolantes, Mt. R. 23, 24. Ealo ǽr þon hit ásiwen sié, Lch. ii. 124, 14. Huniges ásiwenes, 184, 19. Áseownes, 26, II. Áseowones, 200, 16. Add:

ceren

Entry preview:

Gedó on eald wín oþþe cæren, Lch. ii. 276, 9. Add

ge-rípian

(v.)
Entry preview:

Th. ii. 144, 13. of non-material objects to get mature Se mynstres hordere si . . . wis, on gerípedum þeáwum (maturis moribus), R. Ben. 54, 8 : R. Ben. I. 61, 5

irre-weorc

(n.)
Grammar
irre-weorc, es; n.
Entry preview:

A work undertaken in anger Engla drihten wile uppe heonan sáwla lǽdan and wé seoððan á ðæs yrreweorces hénþo geþoliaþ the Lord of angels will up from hence lead souls, and we ever after shall suffer the humiliation of that angry feat [the harrowing of

méðian

(v.)

to grow weary

Entry preview:

to grow weary Wið miclum gonge ofer land ... mucgwyrt nime him on hand oððe dó on his scó ðý læs hé méðige for much walking over the country ... let him take mugwort into his hand, or put it into his shoe, lest he grow weary, L.

neód-fracu

(n.)
Grammar
neód-fracu, e; f.

Desireappetitethe object of desire or of appetite

Entry preview:

Desire, appetite, the object of desire or of appetite Wuhta gehwilc hnipaþ of dúne, wilnaþ tó eorþan, sume nédþearfe, sume neódfræce (cf. ealle beóþ of dúne healde wið ðære eorþan and ðider wilniaþ oððe ðæs ðe hí lyst oððe ðæs ðe hí beþurfon, Bt. 41,

Perse

(n.)
Grammar
Perse, Perséas ; pl.
Entry preview:

Wið Persum, Swt. 82, 23. On Perséum, 78, 30. Hié sendon on Perse, 3, 1 ; Swt. 98, 19