Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wyrcan

Entry preview:

Add Weg þú weortest on uiam fecisti in mari, Ps. L. Lind. 242, 20. Byrgenne swelce hiera þeáw wæs þæt mon rícum monnum bufan eorðan of stánum worhte, Ors. 4, 10; S. 202, 5. Wyrtgemang wyrcan, Gr. D. 318, 3.

wǽl

(n.)
Grammar
wǽl, es; m. n.

A weela deep poolgulfdeep water of a stream or of the sea

Entry preview:

Wé æthrynon mid úrum árum ða ýðan ðas deópan wǽlis, wé gesáwon eác ða muntas ymbe ðære strande, Anglia viii. 299, 38. Þweálu clǽnes wǽles (gurgitis), Hymn. Surt. 52, 13. On wǽle fúlum þweán, sume wróhte getácnaþ. Lchdm. iii. 206, 10.

smyltness

(n.)
Grammar
smyltness, e; f.

Quiet, calm, serenity, tranquillityof physical calmthe quiet of evening, eveninggentleness, quietness in actionquiet, silenceplacidity, calmnesspeace, tranquillity, quiet calmness, composure

Entry preview:

Quiet, calm, serenity, tranquillity of physical calm Ðá bebeád hé ðam winde and ðære , and ðǽr wearð geworden mycel smyltness Mt. Kmbl. 8, 26. Smyltnes Mk. Skt. 4, 39: Blickl. Homl. 235, 9.

ferhþ

(n.)
Grammar
ferhþ, fyrhþ, ferþ, ferht, es; m. n.

the soulspiritmindanĭmusmenslifevīta

Entry preview:

Kmbl. 347; El. 174: Salm. Kmbl. 358; Sal. 178. Ferhþes fóreþanc forethought of mind, Beo. Th. 2124; B. 1060. His geleáfa wearþ fæst on ferhþe his faith became firm in his spirit, Elen.

seldan

(adv.)
Grammar
seldan, (-on, -un, -um) ; cpve. seldnor ; adv.
Entry preview:

Seldum ǽfre, Salm. Kmbl. 540 ; Sal. 269.

Linked entry: seldnor

seomian

(v.)
Grammar
seomian, siomian, semian; p. ode
Entry preview:

To rest, to remain suspended, to hang, to lower as a cloud Hit bærneþ boldgetimbru, seomaþ steáp, Salm. Kmbl. 827 ; Sal. 413. Deorc deáþscúa seomade the dark shadow of death hung over them, Beo. Th. 324; B. 161.

Linked entry: semian

weorold-ríce

(n.)
Grammar
weorold-ríce, es; n.
Entry preview:

Salm. Kmbl. 785 ; Sal. 392. a kingdom of this world, an earthly kingdom, earthly power Náuht woruldríces fæstes beón ne mæg, Bt. 8; Fox 26, 11.

yppan

(v.)
Grammar
yppan, p. te.
Entry preview:

Voc. ii. 89, 18: 27, 5. to disclose, reveal, declare, manifest Hé ýweþ him and yppeþ earmra manna misgemynda, Salm. Kmbl. 985; Sal. 494.

Linked entry: uppe

sealt-hús

(n.)
Grammar
sealt-hús, es; n.
Entry preview:

A house where salt is prepared (?) or sold (?); salinarium, Wrt. Voc. i. 56, 49

út-fús

(adj.)
Grammar
út-fús, adj.

Ready to sail

Entry preview:

Ready to sail Þǽr hýðe st-od hringedstefna útfús, Beo. Th. 65; B. 33

tunge

(n.)
Grammar
tunge, an ; tung [? in the passage: Álés sáwle míne fram tunge fácen-fulre a lingua dolosa (but in the next verse linguam is glossed by tungan, so that perhaps tunge is meant for nominative : O. L. Ger. and O. H. Ger. , however, have strong as well as weak forms), Ps. Lamb. 119, 2], e; f.
Entry preview:

Alýs míne sáwle from ðære tungan ðe teosu wylle. Hwæt bið ié seald from ðære inwitfullan tungan ? 119, 2, 3. Heora tungan sprecaþ fácn, 5, 10.

mæst-ráp

(n.)
Grammar
mæst-ráp, es; m.

A rope fastening a sail to a mast

Entry preview:

A rope fastening a sail to a mast, Cd. 146; Th. 182, 27; Exod. 82

sweotol-líc

(adj.)
Grammar
sweotol-líc, adj.
Entry preview:

-Gehýraþ hwæt God sylfa sǽde swytellícre (swutel-, MS. C.) segene, Wulfst. 45, 1

treów-wyrm

(n.)
Grammar
treów-wyrm, es; m.
Entry preview:

A caterpillar Hé salde treówyrme westmas heara dedit erugini fructus eorum, Ps. Surt. 77, 46

un-gecoplíc

(adj.)
Grammar
un-gecoplíc, adj.

Unfitinconvenienttroublesomeimportunus

Entry preview:

Unfit, inconvenient, troublesome; importunus Saca mid usgecoplícum quarrels with rude fellows, Lchdm. iii. 200, 18

ed-wít

Entry preview:

On edwít ásettan, Sat. 639. In edwít settan, Gú. 459. Eall hí mé þæt on edwít oncyrdan factum est mihi in opprobrium, Ps.

gingra

Entry preview:

Hé hæfde twégen gingran, 291, 14: Sat. 526: An. 427

spanan

(v.)
Grammar
spanan, p. spón, speón; pp. spanen

To allureenticeluredecoyattracturgesuggerere, suadere, persuadereto allure

Entry preview:

Deófol hine on wóh spaneþ, Salm. Kmbl. 1002; Sal. 502: 990; Sal. 496. Hí spanaþ ðé tó ðínre unþearefe, Bt. 7, 2; Fox 18, 9. On ðæm weorce ðe hine ǽr nán willa tó ne spón quo non trahit desiderium, Past. 33, 1; Swt. 215, 10.

a-bát

(v.; part.)
Grammar
a-bát, p. of a-bítan.

bitate

Entry preview:

E. vii. 237; Salm. Kmbl. 121, 15;

ge-rówan

(v.)
Entry preview:

to row, sail Hrówundum t mið ðý gehrówun nauigantibus, Lk. L. 8, 23. to reach by rowing (sailing, & c. ), sail to a place Dona gehréwun enauigauerunt, Lk.

Linked entry: rówan