Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

freólsung

(n.)
Grammar
freólsung, e; f.

A feastingcelebrating a feastsollennĭtas

Entry preview:

Healdemon ǽlces Sunnan dæges freólsunge let a man keep every Sunday's festival, L. C. E. 14; Th. i. 368, 11: L. Edg. i. 5; Th. i. 264, 18

geatolíc

(adj.)
Grammar
geatolíc, adj.

Readypreparedequippedstatelypărātusinstructusornātus

Entry preview:

Ready, prepared, equipped, stately; părātus, instructus, ornātus Ðǽr wæs on eorle geatolíc gúþscrúd there was on the man a prepared war-dress, Elen. Kmbl. 515; El. 258 : Beo. Th. 435; B. 215 : 4314; B. 2154.

nasu

(n.)
Grammar
nasu, f.

The nose

Entry preview:

Gif man óðerne mid fyste in naso slæhþ, 57; Th. i. 16, 17

Linked entry: nosu

grund-wela

(n.)
Grammar
grund-wela, an; m.

Earthly wealth

Entry preview:

Earthly wealth Him grundwelan ginne sealde hét ðám sinhíwum sǽs and eorþan tuddorteóndra teohha gehwilcre wæstmas fédan he gave them ample riches of earth, bade for the man and wife each of sea's and land's productive tribes bring forth fruits, Cd. 46

ge-spreca

Entry preview:

Drihten spræc wið Móises swá man spricð wið his freónd, Ex. 33, II), Wlfst. 13, 5. Add

godwrecnis

Entry preview:

Hefig mán is and godwrecnes (Godes wrecnys, godfrecnis, v. ll. ), Bd. 1, 27; Sch. 69, 17. Godwrecnes fanaticia, Wrt. Voc. ii. 147, 36. Godwrecnissum uaemonibus (l. facinoribus. v. Bd. 1, 14; Sch. 39, line 1 of Latin text.

meinnisc-lic

Entry preview:

S. 23 b, 181. that should characterize man, humane Beó him gegearewod eal mennisclic fremfulnes omnis ei exhibeatur humanitas, R. Ben. 83, 18. Hí forłǽtaþ ꝥ gecyndelíce gód, ꝥ sint mennisclice þeáwas. Bt. 37, 3; F. 192, 5

prútian

(v.)
Entry preview:

to be proud Gif man þone ærcediácon oððe þone právost ágyte ꝥ hí wyllon módiggan oððe prútian si reperti fuerint superbi aut elati, Chrd. 18, 30, Gif him deóflu hwæt on heora geþance lǽren hwanon hí módigian magon oððe prútian ( unde laudari aut extolli

ágen-slaga

(n.)
Grammar
ágen-slaga, an; m.

A self-slayerself-murdererqui sibimet ipsi manum infert

Entry preview:

A self-slayer, self-murderer; qui sibimet ipsi manum infert,Octo Vit. capit

a-byrgan

(v.)
Grammar
a-byrgan, -byrgean, -byrian

To tastegustare

Entry preview:

To taste; gustare We cýðaþ eów ðæt God ælmihtig cwæþ his ágenum múðe, ðæt nán man he mót abyrgean nánes cynes blódes.

dryht-guma

(n.)
Grammar
dryht-guma, driht-guma, an ; m.

A popular man, man of the people, warrior, retainer, follower, - pl. men, people vir popŭlāris vel nŏbĭlis, mīles, sătelles, - hŏmĭnes

Entry preview:

A popular man, man of the people, warrior, retainer, follower, - pl. men, people; vir popŭlāris vel nŏbĭlis, mīles, sătelles, - hŏmĭnes Semninga biþ, ðæt, ðec, dryhtguma, ðeáþ ofer-swýðeþ suddenly it will be, that thee, warrior, death overpowers, Beo

Linked entries: driht-guma dryht-mann

freónd-rǽden

(n.)
Grammar
freónd-rǽden, -rǽdden, -rǽdenn, e; f.

A friend-conditionfriendshipamīcĭtia

Entry preview:

Gif man wille fulle freóndrǽdene [freóndrǽddene MS. B.] habban if a man will have full friendship, L. E. G. 12; Th. i. 176, 2. God gefégþ mid freóndrǽdenne folc togædere God joins people together with friendship, Bt. 21; Fox 74. 37

gyrdan

(v.)
Grammar
gyrdan, girdan; p. gyrde; pp. gyrded
Entry preview:

Se ðe hine man gelome gyrt qua semper præcingitur, Ps. Th. 108, 19. He girde hine he girded him, Lev. 8, 7. Hine se hálga wer gyrde grǽgan sweorde the holy man girded himself with a grey sword, Cd. 138; Th. 173, 22; Gen. 2865: Fins. Th. 27; Fin. 13.

æþelborenness

Entry preview:

Hé wæs æðelboren, ac hé oferstáh hís æðelborennysse mid hálgum ðeáwum, 118, 10. nobleness, nobility, dignity 'Mycel æðelborennys bið ꝥ man bé Crístes ðeów' ...

á-drencan

Entry preview:

Add: where the subject is a person Hí man on sǽ ádrencte, Hml. S. 28, 127. Brettas hié bedrifon út on áne eá and monige ádrencton, Chr. 890; P. 82, 14. Hí ádrengton má ðonne ǽnig man wiste tó tellanne, 1087; P. 224, 19.

á-smeágan

to investigate,to find out by investigationdevise

Entry preview:

Man ne mihte geþencan ne ásmeágan (-smǽgian, v. l.) hú man of earde hí gebringon sceolde, Chr. 1006; P. 137, 16 (v. p. 295). Ásmeáde elucubratam, An. Ox. 5101

feter

Entry preview:

Add Feotur, fetor pedo vel paturum, Txts. 85, 1552. a fetter for a person Sum man gesette his ðeówan man on fetera. Hé sæt lange on þám láðum bendum, oð þæt hé bestæl út mid his stafe hoppende and gesóhte ðone sanct . . .

for-helan

Entry preview:

Gif hwilc túnes man ǽnigne pænig forhele oþþe forhæbbe, Ll. Th. ii. 300, 5. Nǽnne sacleásan man forsecgean, ne nǽnne sacne forhelan, i. 294, 6. Hú magan þá cyningas forhelan hiora unmihte, Bt. 29, 1; F. 104, 13.

first

(n.)
Grammar
first, first, e; f.

a raftera ceiling

Entry preview:

Ǽrest man ásmeáð þæs húses stede, and eác man ꝥ timber beheáwð . . . and þá ræftras tó þǽre fyrste gefæstnað, Angl. viii. 324, 9

Linked entry: fierst

leód

(n.)
Grammar
leód, es; m.
Entry preview:

A man of a particular country Itthamar wæs Cantwara leód Ithamar oriundus de gente Cantuariorum, Bd. 3, 14; Sch. 253, 13. Gif man leúd ofsleá an þeófðe, Ll. Th. i. 42, 13. Beeástan him sindon Osti þá leóde, Ors. 1,; S. 16, 29 : 22, 7.