ealu-geweorc
Entry preview:
On þǽre byrig wæs ǽrest ealogeweorc ongunnen, for þon þe hié wín næfdon larga prius potione usi, non vini, cujus ferax is locus non est, sed succo tritici per artem confecto, Ors. 5, 3; S. 222, 7
foran-heáfod
Entry preview:
Monig man hæfð micel feax on foranheáfde and weorð fǽrlíce caluw, Prov. K. 42. Bútan hé on his foranheáfde habbe his mearce, Wlfst. 200, 4. On foranheáfdum frontibus, Ps. Srt. ii. p. 203, 23. Wé mearciað eówere foranheáfdum, Hml. Th. ii. 488, I. Add:
Linked entries: heáfod fore-heáfod
gedwol-þing
Entry preview:
a false thing Hý forgýmdon heora Drihten, and wurðedon þurh deófles láre mistlice gedwolþing, and worhton fela gedwimera on anlícnessum, Wlfst. 11, 4.
wraþu
Entry preview:
Add Hé gesomnode mycel feoh him tó bryce and tó wræþe þæs langan lífes cum multas pecunias pro longioris vitae stipendiis collegisset, Gr. D. 339, 27.
ge-litlian
To diminish ⬩ lessen ⬩ mĭnōrāre
Entry preview:
Ic beóde mínum erfeweardum ðæt heo nǽfre ðis feoh gelitlian I enjoin my heirs that they never diminish this money, Th. Chart. 168, 22
mannian
To supply with men ⬩ to garrison
Entry preview:
To supply with men, to garrison Heora ǽlc férde tó his castele and ðone mannoden and metsoden swá hig betst mihton every one of them went to his castle and garrisoned and provisioned it as well as ever they could, Chr. 1087; Erl. 224, 16
gest-líðnes
Entry preview:
Hospitableness, hospitality; hospĭtālĭtas Ðá se fóresprecena Godes man fela daga mid him wæs on gestlíðnesse cum præfātus clērĭcus alĭquot diēbus ăpud eum hospĭtārētur, Bd. 1, 7; S. 477, 6.
sin-dreám
Entry preview:
Tó heofonríces gefeán hweorfan móstan and ðǽr siððan á in sindreámum tó wídan feore wunian móstun, Exon. Th. 154, 20 ; Gú. 811 : 164, 23 ; Gú. 1016 : 225, 6 ; Ph. 385
teorung
Entry preview:
Fainting, failing, exhaustion Sum gemyndleás wíf férde wórigende geond wudas and feldas and ðǽr gelæg ðǽr hí seó teorung gelette a certain witless woman went wandering about the woods and fields, and lay down where exhaustion prevented her going further
bógan
Entry preview:
Ic ne férde on mǽrðum, ne wundorlíce mid getote ne bóde, R. Ben. 22, 17. Þæt nán þing flǽsclices beforan Gode mid getote ne bógie ut non glorietur omnis caro coram Deo, 139, 2. Add:
delan
Entry preview:
Dele, and for the passage substitute Ǽr þon engla wearð (weard, MS.) for oferhygde dǽl on gedwilde; noldan dreógan leng heora selfra rǽd ere of the angels part from pride fell into error; they would not longer do what was best for themselves, Gen. 23
lorh
Entry preview:
Hé sceal fela towtóla habban: flexlínan, spinle, reól, stodlan, lorgas, Angl. ix. 263, 11. In this passage the word seems to belong to the a-stem masculine declension, but in the Epinal-Erfurt glossaries to the i-stem feminine, with i-umlaut of o.
car-ful
Entry preview:
Férde se cásere swíðe carful, and gelóme beheóld wið heofonas weard, 304, 8. Hé ongǽn his fiónd férde mid carfullum móde, H.
ǽr-gestreón
Ancient treasure ⬩ thesaurus antiquitus repo-situs
Entry preview:
Ancient treasure; thesaurus antiquitus repo-situs Ðǽr wæs fela in ðam eorþ [-scræfe] ǽrgestreóna there were many ancient treasures in that earth-cave, Beo.
a-þolian
To sustain ⬩ endure ⬩ suffer ⬩ sustinere ⬩ perdurare ⬩ pati
Entry preview:
Ðæt him frécne on feorh aþolude that their soul in them suffered violently; anima eorum in ipsis defecit, Ps. Th. 106, 4
Clǽig-hangra
Clay-hanger ⬩ Claybury
Entry preview:
Clay-hanger or Claybury, Essex Eádmund cyning gegaderede fyrde and férde to Lundene, eal be norþan Temese, and swá út þuruh Clǽighangran king Edmund gathered a force and went to London, all north of the Thames, and so out through Clayhanger, Chr. 1016
eln-gemet
An ell-measure, the length of an ell, two feet? ⬩ cŭbĭtālis mensura, ulnae mensūra
Entry preview:
An ell-measure, the length of an ell, two feet?
ge-strúdan
Entry preview:
Feoh gestrúdaþ they destroy the cattle, Salm. Kmbl. 310; Sal. 154. Ða wígan gestrudon [MS. gestrudan] gestreóna the warriors plundered the treasures, Cd. 174; Th. 219, 27; Dan. 61
Linked entry: ge-strúd
riht-weg
Entry preview:
A right way Se ðe secge ðæt hé on Crist gelýfe fare se ðæs riht-weges ðe Crist sylf férde qui se dicit in Cristum credere debet ambulare sicut et ipse ambulavit, Wulfst. 65, 25. Gebringan on rihtwege ða ðe ǽr dweledan, 75, 2 : 49, 19
wæstm-sceatt
Entry preview:
Se ðe his feoh tó unrihtum wæstmsceatte (tó westemscette ad usuram, Ps. Surt.) ne syleþ, Ps. Th. 14, 6. Of westemsceattum ex usuris, Ps. Surt. 71, 14