stíme
Entry preview:
Perhaps the alternative reading stune is the better, as it is said of the plant : stunaþ heó wærce . . . wið*-*stunaþ heó áttre. (?)
swerian
Entry preview:
swear, support what they said with oath) about a certain thing, whether of the twain were stronger, fate or caution, Salm. Kmbl. 851; Sal. 425
wróht-stafas
Accusations
Entry preview:
Accusations Ic eom fáh and freóndleás, gén ic findan ne can þurh wróhtstafas wiðercyr wið ðam I am proscribed and friendless; still I can by accusations (cf. w. 1813-1830, where the devil complains of unfair treatment (nis ðæt fæger síð)) devise no resistance
ǽ-brǽce
Entry preview:
Th. i. 426, 20. adulterous Ðæt se wer gewítnað on ǽwbrǽcum wífe, ðæt wrecð God on ǽwbrǽcum were, 378, 26. Eáwbrǽcum, ii. 322, 18. Be ðám ðe ǽwe brecað oððe ǽwbrǽce ( adulteram ) habbað, Ll. Th. ii. 180, 12
Linked entry: eáw-brǽce
brýce
Entry preview:
His hýd is brýce hundum wið wóles gewinne on tó dónne, Lch. i. 330, 3. Hé bið bríce tó ðám uferan dǽle þæs líchaman, 23, [v. N. E. D. briche. Goth. brúks useful, projitable: O. H. Ger. brúchi.] Add
ge-wleccan
Entry preview:
Meng wiþ wífes meoluc and huniges dropan and wínes gewleht tósamne, ii. 42, 5
mid-gesíþ
Entry preview:
But if the construction with verbs similar to emhlenned is noted (e. g. ymb-gyrdan, -habban, -hegian, -hípan) it will be seen that (?)
myrre
Entry preview:
Genim myrran and gegníd on wín . . . Þonne is eft se æþelesta lǽcedóm tó þon ilcan. Genim myrran and hwít récels . . . and þæs récelses and myrran sý mǽst, ii. 294, 17-25. Add
þenden
Entry preview:
Wit sceolon á beón mid þé þenden ðú leofast, Shrn. 63, 18. Þenden þá tunglu hér lýhtaþ on ðysse deádlican worolde, 64, 29. Add
wérigian
Entry preview:
Cum hider ꝥ wyt magon etan, þe lǽs þe wit wérigian (wérgien, v.l.) on þysum wege (ne lassemur in via ), 128, 14. Hé ongan him ondrǽdan and wérgian (lassescere), 36, 19. Add
heófung
Mourning ⬩ lamentation ⬩ grieving
Entry preview:
Mourning, lamentation, grieving Ðonne beóþ heora siblingas tó heófunge geneádode then will their relations be forced to mourn, Homl. Th. i. 88, 1. Mid micelre heófunge with great lamentation, ii. 516, 59.
Linked entry: heófing
hlýda
Entry preview:
The month noisy with wind and storm, March Hagolscúrum færþ geond middangeard Martius réðe Hlýda with hail-showers passes through the earth rude March [which we call] Hlyda, Menol. Fox 74; Men. 37.
Linked entry: hlýd-mónaþ
ge-twǽfan
Entry preview:
Nó þǽr wǽgflotan wind síðes getwǽfde, 1908. to deprive a person (acc.) of something (gen.) B. 1433 (in Dict.). to take something (acc.) from a person (dat. ) Þý lǽs him wéstengryre ferhð getwǽfde, Exod. 119. with acc. only, to end a dispute.
weardian
Entry preview:
</b> with gen. (cf. O.
Linked entries: ge-weardian weardere
a-gifan
To restore ⬩ give back ⬩ give up ⬩ leave ⬩ return ⬩ repay ⬩ render ⬩ pay ⬩ give ⬩ reddere ⬩ restituere ⬩ tradere ⬩ relinquere ⬩ exsolvere ⬩ dare
Entry preview:
Úton agifan ðæm ésne his wíf let us restore to the man his wife, Bt. 35, 6; Fox 170, 6. Eorþe ageaf ða the earth gave up those, Exon. 24b; Th. 71, 15; Cri. 1156. Ðone hie ðære cwéne agéfon they gave him up to the queen. Elen. Kmbl. 1171; El. 587.
ge-unnan
Entry preview:
Hí bǽdon Sabini ꝥte hí him geúðen hiora dohtra him tó wífum tó habbanne, Ors. 2, 2; S. 64, 26. Ic wille eówres geunnan eów, on þá gerád þe gé mé geunnan mínes, Ll. Th. i. 196, 18: 330, 12. (2 a) with gen. of pron. representing a clause. Cf.
be-feolan
to bury ⬩ to bear ⬩ be pleased with ⬩ to apply oneself earnestly to something ⬩ to be urgent with a person ⬩ to press ⬩ to persist ⬩ persevere with something ⬩ to persist in ⬩ continue
Entry preview:
Se kyng befealh georne hire bréðer oð ꝥ hé cwæð iá wið, Chr. 1067; P. 201, 21. reflexive, to persist, persevere with something :-- Hí þone Godes wer gesáwon him befeólan mid þǽre cyllfyllinge virum Dei ad implendum utrem sibi invertere videbant, Gr.
hentan
to seize ⬩ take ⬩ to arrest ⬩ to capture ⬩ strike ⬩ to try to get
Entry preview:
S. viii. 62, 39. to get at with a blow, strike with a weapon Dioclitianus hét hine (St. Sebastian) lǽdan tó ánum felda and hine þǽr gefæstnian and hentan mid flánum (cf. mid strǽlum ofstician, Shrn. 55, 8), Hml. S. 5, 424. [Cf.
ceápian
Entry preview:
Th. i. 118, 12. to buy, purchase (with gen.) Bycges ł ceápas (ceópias, R.) emant, Mk. L. 6, 13. Man wið þone here friðes ceápode, Chr. 1004; P. 135, 24. Hé mid ælmessum him ceápode éces ríces, Shrn. 110, 8: Cri. 1096.
folc-gefeoht
Entry preview:
Philippuse geþúhte þæt hé leng mid folcgefeohtum wið hié ne mehte, ac he wæs mid hlóþum on hí hergende, 3, 7; S. 118, 18