tó-beátan
Entry preview:
Scipia hét ǽlcne hiéwestán tóbeátan omni murali lapide inpiilverem comminuto, Ors. 4, 13; Swt. 212, 10
un-síþ
an evil ⬩ ill-advised expedition ⬩ a mishap ⬩ misfortune
Entry preview:
an evil, ill-advised expedition Wearð ofslegen Ecgfridus on his unsíðe, ðá ðá hé on Peohtum begann tó feohtanne tó dyrstelíce ofer Drihtnes willan (cf.
ge-fére
Entry preview:
Take here passages under <b>ge-fér</b> in Dict., and add Gegilda . . . his gegilde eft mid eahta pundum gebycge, oþþe hé þolie ǽ geféres and freóndscipes, Cht. Th. 612, 9.
hæfen-leás
Entry preview:
Áspende hé his feoh on ælmyssum hafenleásum mannum. Hml. S. 14, 15 : 23, 200: Hml. Th. ii. 400, 1
Linked entry: hafen-leás
hnígan
to bend ⬩ to bend
Entry preview:
Ásitte hé þonne úplang, hníge þonne forð, Lch. iii. 2, 12. to bend in reverence, make obeisance: Heó hnáh ádúne tó Sebastianes fótum, Hml. S. 5, 92. Tó ðám æðelan hnigan him sanctas, Sat. 240.
be-díglian
to conceal, ⬩ to conceal from ⬩ to be concealed ⬩ lie hid
Entry preview:
Heó hine bedíglian (celare) ne mihte, Ex. 2, 3: Hml. S. 2, 228. Bedígledes secreti .i. occulti, An. Ox. 1442. with clause Hé ne bedíglode ꝥ hé on Drihten gelýfde, Hml. S. 5, 160.
dwelian
Entry preview:
Add: intrans. to go astray, literal Hé on ðám holte dwelode ( wandered ), oð þæt hine wulfas tótǽron, Hml. Th. i. 384, 10. Hé án (sceáp), þe ðǽr losode and dwelede, sóhte, R. Ben. 51, 19. Heó began faran ... swilce heó dweliende þyder cóme ...
wítan
to see to ⬩ take heed to ⬩ guard ⬩ keep ⬩ to lay t ⬩ charge ⬩ lay the blame of ⬩ impute ⬩ to go ⬩ depart
Entry preview:
to see to, take heed to, guard, keep, Grammar wítan, absolute God wíteþon ðam héhstan heofna ríce ufan Alwalda, Cd. Th. 32, 31 ; Gen. 511. [ He (God) witeð and wialdeð alle þing, Anglia i. II, 40. Ihesu, wel þu witest hem, Jul. 51, 15.
Linked entry: ge-wítan
ofer
Entry preview:
Gelæhton þá weardmen his wealdleðer fæste, þæt hé mid fleáme ne burste, ac hé nolde him ætfleón, ac hé clypode ofer eall ( he called out so as to be heard by all round him ), Ælfc. T. Grn. 18, 16 : By. 256.
folc-leásung
Entry preview:
Slander, as affecting an individual, which entailed the same penalty as that for folk-leásung, is treated in the following Sé þe óðerne mid wóge forsecgan wille, ꝥ hé áðor oþþe feó oþþe freme þe wyrsa sý . . . sý hé his tungan scyldig, Ll.
bútan
Entry preview:
Búton hé gelýfde ꝥ hí árísan sceoldon, elles hé offrode on ídel, Hml.
coliandre
The herb coriander ⬩ coriandrum
Entry preview:
The herb coriander; coriandrum = κορίαννον Cnuca coliandran sǽdes nigon corn pound nine grains of coriander seed Herb. 52, 2; Lchdm. i. 156, 3; 104, 2; Lchdm. i. 218, 19
módorlíce
Entry preview:
Like a mother Heó wearð gehádod tó abudessan on Élígmynstre ofer manega mynecena, and heó hí módorlíce heóld mid gódum gebysnungum tó þám gástlican lífe, Hml. S. 20, 39
ge-cneówian
Entry preview:
Gesinge hé fíftig sealma and gecneówige æt ǽlcon heora; and gif hé gecneówian ne mæge, singe hundseofontig sealma cantet quinquaginta psalmos et inter singulos eorum in genua procumbat; si in genua procumbere nequit, septuaginta psalmos cantet, Ll.
ge-neósian
Entry preview:
Forðam ðe he ge-neósode, and his folces alýsednesse dyde quia visĭtāvit, et fecit redemptiōnem plebis suæ, Lk. Bos. 1, 68, 78. Us mid hǽlo hér geneósa visĭta nos in salutāri tua, Ps. Th. 105, 4.
Linked entry: neósian
ríp
Entry preview:
</b> for which see <b>rípe,</b> and Add Þæt hér wǽre micel ríp (the accent is in the MS. and riip is a v. l.) ondweard multam esse messem, Bd. 1, 29; Sch. 99, 8. Rípes (hrípes, L.) tíd messis, Jn. R. 4, 35.
land-efne
Entry preview:
Amount of landed property Se cyng lét tóscyfton þone here geond eall þis land tó his mannon, and hí fǽddon þone here ǽlc be his landefne, Chr. 1085 ; P. 216, 3
Linked entry: efne
fæsting
Entry preview:
Hé wilnode ꝥ hé befæste þám biscope his óðerne sunu . . . Þá gefylledre þæ-acute;re fæstinge hé wæs forðféred episcopo filium suum commendare curavit . . . Qua commendatione expleta defunctus est, Gr.
fór án
only ⬩ tantum ⬩ tantummŏdo
Entry preview:
Fór án eówre yrfe sceal beón hér ŏves tantum vestræ et armenta remăneant. Ex. 10, 24
gold-fáh
Entry preview:
Variegated or adorned with gold Hió becwiþ him hyre goldfágan treówenan cuppan she bequeaths to him her wooden cup ornamented with gold, Th. Chart. 536, 17: Beo. Th. 621; B. 308: 5615; B. 2811.