west-ende
Entry preview:
Tó ðæs clifes westende, C. D. iii. 419, 6: 449, 14. On ðæs hlincæs wæstændæ, v. 242, 32. Add
ge-gán
to go ⬩ go or pass over ⬩ come to pass ⬩ happen ⬩ ire ⬩ præterire ⬩ evenire ⬩ to occupy ⬩ overcome ⬩ overrun ⬩ subdue ⬩ occupare ⬩ vincere ⬩ subigere ⬩ to observe ⬩ practise ⬩ exercise ⬩ effect ⬩ accomplish ⬩ observare ⬩ exercere ⬩ perficere ⬩ efficere
Entry preview:
Swá geostran-dæg gegán wǽre sicut dies hesterna quæ præteriit, Ps. Th. 89, 4. Hú ðæt geeóde, ðæt . . . how that came to pass, that . . . Exon. 14 a; Th. 28, 7; Cri. 443.
Linked entry: ge-yde
feorh-bealo
Life-bale ⬩ mortal affliction ⬩ deadly evil ⬩ vītæ mălum ⬩ lētāle mălum
Entry preview:
Ic me ðæt feorhbealo feor aswápe I sweep that deadly evil far from me, Exon. 106 b; Th. 405, 20; Rä. 24, 5: Beo, Th. 314; B. 156. Ðǽr wæs hondsció, feorhbealu fǽgum there was [his] glove, deadly evil to the fated, 4160; B. 2077: 5067; B. 2537
hlýpa
Entry preview:
That which helps in leaping, in leaping on or mounting a horse, a horse-block Siððan hé wæs ðæm cyninge to ðon geset óþ his lífes ende, ðæt hé sceolde swá oft stúpian swá hé tó his horse wolde, and hé ðonne se cyning hæfde his hrycg him tó hliépan hoc
Linked entry: hliépa
miscian
To mix ⬩ to mix in due proportion
Entry preview:
Gehwæðeres sceal mon nyttian and miscian ðæt ðone líchoman hǽle each method (treatment by hot or by cold remedies) shall be used and applied in due proportion, that the body may be cured, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 22, 7
munan
to remember ⬩ be mindful of ⬩ to be careful of ⬩ to consider ⬩ think
Entry preview:
Ðæt hine God ðæs cynedómes weorþne munde, Ps. C. 50, 150; Ps. Grn. ii. 280, 150
un-earh
Undaunted ⬩ intrepid ⬩ fearless
Entry preview:
Ðǽr mihton geseón Winceastre leódan rancne here and unearhne, ðæt hí be hyra gate tó saé eodon, and mæte and midmas ofer .L. míla him fram sǽ fættan, Chr. 1006; Erl. 140, 26. Wendon forð wlance þegenas, unearge men, Byrht.Th. 137, 54; By. 206
cwellere
Entry preview:
Ðǽs cwelres hand . . . ðǽm cwelre syllan, 129, 9-12. Cwelres lictoris, Germ. 393, 72. Tó ðám hǽðenan cwellere, Hml. Th. ii. 424, 13. Ne bið þǽr ansýn gesewen bútan þára cwelra þe cwylmað ðá earman non nisi tortorum facies ibi cernitur ulla, Dóm.
twéntig
Entry preview:
Add Ðes friódóm waes bigeten mid ðaem twéntigum hída, C.D. i. 315, 22. add Weaxeð ꝥ flód ðæs sǽs feówer and twéntigum síða, Shrn. 63, 29. Þá diáconas sceoldon þegnian fram fíf and twéntigum wintra and ofer ꝥ Gr. D. 102, 11
hearmian
To harm, hurt, injure ⬩ calumniari ⬩ to afflict, grieve ⬩ to be annoyed
Entry preview:
To harm, hurt, injure Gif preóst óðerne un-warnode lǽte ðæs ðe hé wite ðæt him hearmian wille if a priest leave another unwarned of that which he knows will harm him, L. N. P. L. 33; Th. ii. 294, 26: Lchdm. iii. 202, 33.
æle-midde
The exact middle ⬩ just in the middle
Entry preview:
Ðǽre sunnan hǽtu wyrcð fíf dǽlas on middanearde. . . . Án ðǽra dǽla is on ælemiddan, weallende, 260, 20. Wæs óðer treów on ælemiddan paradisum, Hex. 24, 17. Agnes stód on ælemiddan gesund, Hml. S. 7, 223.
Linked entry: midde
ge-lómlǽcnys
Entry preview:
Substitute: A numerous assembly Gesettað dæg symbel on gelómlécnessum constituite diem sollemnem in confrequentationibus, Ps. Rdr. 117, 27. On gelómlǽcnyssum in condensis, Ps. Spl. 117, 26. ; gelómlicnes
tramet
Entry preview:
Lá hwylc tramet ( pagina ) is, oððe hwylc sprǽc ð æs godcundan lareóudómes, áðer oðþe ðære ealdan cýðnesue oþþe ðære níwan, ðæt ne sý seó rihteste bysen úran menniscan lífes, R. Ben. 133, 2. Tramod, R. Ben. Interl. 118, 2.
Wætlinga-ceaster
St. Alban's
Entry preview:
Alban's Wæs hé ðrowigende se eádiga Albanus ðý teóþan dæge Kalendarum Iuliarum neáh ðære ceastre ðe Rómáne héton Verolamium, seó nú fram Angelðeóde Werlameceaster oþþe Wæclingaceaster (uaetlingacæstir, -cester, uetlinguacaester, Lat. versions,Txts. 133
DISC
Entry preview:
Clǽnsa ǽryst ðæt wiðinnan ys calices and disces munda prius quod intus est calĭcis et paropsĭdis = παρoψίs, ίδos; f. Mt. Bos. 23, 26. Þweah ðæt gewrit of ðam disce wash the writing off the dish, L. M. 1, 62; Lchdm. ii. 136, 9.
þanc-full
Entry preview:
Þancfullust hýrsumnysse wæstm gratissimus obedientie fructus, 371, 84. thankful, grateful Ðæt folc wearð swá fægen his cystignessa and swá þancful, ðæt hig worhton him áne anlícnesse of áre, Ap. Th. 10, 10.
þwástrian
to murmur ⬩ speak low
Entry preview:
to murmur, speak low Þis ic spece nú gyt mid swá miccle ege ðæt mé þinceþ ðæt mé sió tunge stomrige nis hit gyt forðun ðæt ic þwástrian durre I dare not yet even speak low, Shrn. 42, 35
Linked entry: hwǽstrian
ge-hagian
To please
Entry preview:
To please Swá hwylc swá ðæt sió ðæt hine to ðan gehagige ðæt he ða óðoro lond begeotan wille whoever it be that is ready to take the other lands, Kmbl. Cod. Dipl. ii. 120, 24
Linked entry: hagian
un-ábeden
Unbidden ⬩ unasked
Entry preview:
Unbidden, unasked God beád mancynne ðæt hí hine biddan sceoldon, and hé wile syllan unábeden ðæt ðæt wé ús ne wéndon þurh úre béne, Homl. Th. ii. 372, 16: L. O. 8; Th. i. 180, 28
Linked entry: á-biddan
wiþ-coren
Reprobate
Entry preview:
Reprobate Ðá ongeat hé ðæt se wæs Gode wiðcoren, se ðe on ðæt bæþ eode, Shrn. 62, 8. Ðæt yfel wræc cóme ofer ða wiþcorenan ut venire contra improbos malum, Bd. 1, 14; S. 482, 41
Linked entry: wiþer-coren