Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sceáwung

(n.)
Grammar
sceáwung, e; f.
Entry preview:

Ðá hét Neron gewyrcean mycelne tor, and beád ðæt eall ðæt folc cóme tó ðisse sceáwunga ( the spectacle of Simon flying from the tower ), Blickl.

tó-twǽman

(v.)
Grammar
tó-twǽman, p. de
Entry preview:

Wearð her on felda folc tótwǽmed, Byrht. Th. 138, 57; By. 241. <b>III a</b>, where the object is abstract :-- Beó dám hálgan tídan eallum mannum sibb and sóm gemǽne and ǽlc sacu tótwǽmed let every cause of strife be removed, L.

un-gemet

(n.)
Grammar
un-gemet, es; n.

immensityan immense numberimmoderationexcessto excesswithout measureexcessivelyimmenselyvery

Entry preview:

Ða folc bútú on feferádle mid ungemete swulton gravissima pestilentia uterque exercitus angebatur, 4, 10; Swt. 198, 35. Ðá ongon se cealc mid ungemete stincan, 6, 32; Swt. 288, 1: Homl. Skt. i. 23, 230. Ungemetum réðe, Runic pm.

Linked entries: on-gemet un-gemete

first

timerespite(additional) timein time

Entry preview:

Ðæt folc nolde geliéfan ðeáh him mon feorrland on fierste gehéte (neque populus promissionibus in longinquum crederet), gif him sóna ne sealde sum on neáweste sé him ðæt máre gehétt, 389, 33.

Linked entry: fyrst

ge-bringan

Entry preview:

Godes þæt hálige folc on rihtne weg gebringan, Hml. S. 23, 363. where the object is inanimate Hé his sylfes þǽr bán gebringeð, Ph. 283: 271. <b>I a.

Linked entry: ge-brengan

gódnes

Entry preview:

Swá swá manna goodnes hí áhefþ ofer þá menniscan gecynd cum ultra homines quemque provehere sola probitas possit, 37, 4; F. 192, 8. goodness in one's relations to others. as an attribute of the Deity Se Hǽlend þæt hungrige folc mildheortlíce fédde, ǽgðer

sleán

Grammar
sleán, <b>A. I.</b> add: v. sliccan
Entry preview:

Add Iosue hæfde sige and slóh þá hǽðenan . . . þonne hæfde Amalech sige and slóh ꝥ Godes folc, Hml. S. 13, 15-18. add: <b>V a.

wíc

(n.)
Grammar
wíc, The word is generally neuter, but as it is often used in the plural where a singular might express the meaning, the similarity of neuter plural and feminine singular accusatives seems to have caused the word to be taken sometimes as feminine, e. g. tó ánre wíc, Homl. Th. i. 402, 22. A weak form also seems to be used, Chart. Th. 446, 29.
Entry preview:

a dwelling-place, abode, habitation, residence, lodging, quarters Hé tó him wilniende wæs ðætte heó him funden swylce londáre swylce hé mid árum on beón mehte, and his wíc ðaer on byrig beón mihte on his lífe, Chart. Erl. 69, 23. In locum qui dicitur

hóh

(n.)
Grammar
hóh, hógh, hó, hoo a form occurring in local names whose meaning is thus given by Kemble: 'Originally a point of land, formed like a heel, or boot, and stretching into the plain, perhaps even into the sea,' Cod. Dipl. iii. xxvi, where see the references to the various forms. Kemble's supposition is borne out by the following passage, in which the word occurs independently
Entry preview:

Wé ðá fóron forþ be ðæm sǽ and ðǽr ða heán hós and dene and gársecg ðone æthiopia wé gesáwon promuntoria ad oceanum in ethiopia vidimus, Nar. 24, 9

FELA

(num.; adj.)
Grammar
FELA, fæla, feala, feola; adj. indecl.

Manymuchmultummultamany thingsmuchverymultamultumin primiscum maxĭmeso many ... astot ... quot

Entry preview:

Many, much; multum, multa Nis nú fela folca there is not now much people; multum pŏpŭlōrum, Exon. 81 a; Th. 304, 8; Fä. 67. Náh ic fela goldes I have not much gold; multum auri, Exon. 119 b; Th. 458, 14; Hy. 4, 100.

ge-lícettan

(v.)
Grammar
ge-lícettan, p. te.
Entry preview:

and swá ðeáh on sumum weorcum gelíccetað ðæt hí openlíce yfel dón qui bona occulte faciunt, et tamen quibusdam factis publice de se mala opinari permittunt, Past. 449, 21. to obtain by false pretences Ðæt hié gegítsien and gelícetten æt ðǽm ungetýdum folce

Linked entry: ge-liccettan

ge-dyrstlǽcan

Entry preview:

Hwá dear nú gedyrstlǽcan ꝥ hé derige þám folce ?, Hml. A. 101, 306. (3 a) where the extent of presumption is defined by the clause :-- Þ hé ná ne ge-dyrstlǽhte tó þám ꝥ hé þone Godes þeów ǽnig þing hrepode, Gr. D. 38, 32 with dat. infin.

be-gíman

Entry preview:

L. fol. 142, 6. Hí míne heorde wǽce begímdon, Wlfst. 190, 21. Begým þínes sylfes, Hml. A. 198, 109. Þæt hig begímon þǽra þinga þe tó þǽre hálgan eardungstówe belimpað custodiant vasa tabernaculi. Num. 3, 7. Begýmendum gubernante, An. Ox. 1993.

ge-beorgan

Entry preview:

Ne wyrð nǽfre folces wíse wel gerǽde, ne wið God well geborgen (secure from incurring God's anger. Cf. ge-beorglic), on þám earde þe man wóh gestreón lufað, Ll.

ge-frǽge

(adj.)
Grammar
ge-frǽge, -frége; adj.

Knownrenownedcelebratedremarkablenotedfamousnotoriousinfamousnŏtusmănĭfestuscelĕberfāmōsus

Entry preview:

Ic eom folcum gefrǽge I am noted among people, 130 b; Th. 500, 7; Rä. 89, 3 : Beo. Th. 109; B. 55. Wæs úre líf fracuþ and gefrǽge our life was vile and infamous, Exon. 53 a; Th. 186, 23; Az. 24 : Cd. 180; Th. 235, 10; Dan. 304.

GRÉNE

(adj.)
Grammar
GRÉNE, adj.
Entry preview:

Gréne folde the green earth, Cd. 76; Th. 94, 14; Gen. 1561. Of grénum áre geworht wrought of green copper, Blickl. Homl. 127, 7. On grénum treówe in viridi ligno, Lk. Skt. 23, 31. Gréne eorþan green earth, Cd. 91; Th. 115, 18; Gen. 1921.

Linked entry: groene

sín

(n.)
Grammar
sín, seón, sién, sýn, e ; f.
Entry preview:

Næfde sellícu wiht sýne ne folme, 415, 3 ; Rä. 33, 5. the instrument of sight, the eye Sýne pupillam, Hpt. Gl. 487. 54

Linked entries: seón sién sýn

un-gelǽred

(adj.)
Grammar
un-gelǽred, adj.

Untaughtunlearnedignorantunskilled

Entry preview:

Ceahhetung swá swá ungelǽredes folces cachinnum quasi vulgi indocti, Bd. 5, 12; S. 628, 30. Dysine and ungelǽredne ic ðé underféng, Bt. 7, 3; Fox 20, 9. Tó hwon ðú sceole for ówiht ðysne man habban ungelǽredne fiscere ( St. Peter ), Blickl.

Linked entry: un-lǽred

feóung

Entry preview:

Becóm on hatunga his herges and on feóunga Rómána folces, Bl. H. 193, 2. Gé beóþ in fíunge allum monnum, Mt. R. 10, 22: Jn. L. 15, 18. Fíonge, Jn. R. 15, 25: 17, 14. Ic ondette feóndscipe and feówunge, Angl. xi. 98, 41. Add

ge-rǽde

(adj.)
Grammar
ge-rǽde, adj.
Entry preview:

Ben. 108, 24. arranged, disposed properly Ne wyrð nǽfre folces wise wel gerǽde on þám earde þe man wóh gestreón lufað a people's condition will never be well ordered in the land where wrongful gain is loved, Ll. Th. ii. 312, 28.