Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-styrian

(v.)

to move a thing from its placeto cause a living creature to move itself:--to stir up,to cause motion in somethingto cause emotion in a personto cause strifepassionTo stirmove one's self

Entry preview:

Wearð þ folc ástyrod on swíðlicum hreame they cried out excitedly, 31, 281. Ástirod ongén eów adversum vos coitcitatus, Deut. 9, 19 : Chr. 1052; P. 180, 9. Se cyng wearð wið hine ástyrod, 1095; P. 230, 23.

Linked entry: á-styrung

symbel

(n.)
Grammar
symbel, symel, es; n.

a feast, banquet, entertainmenta feast,

Entry preview:

Ðǽr is Dryhtnes folc geseted tó symle, Rood Kmbl. 279; Kr. 141. Symbel (prandium) mín ic gearuade, Mt. Kmbl. Lind. 22, 4. Herodes symbel (cenam) worhte, Mk. Skt. Lind. 6, 21. Hé hét beran on ðæt hús manegra cynna symbel, Shrn. 152, 25.

nytenness

(n.)
Grammar
nytenness, e; f.

ignorancelazinessdisgraceignominy

Entry preview:

Gif folces man syngaþ þurh nytenysse per ignorantiam, Lev. 4, 27. Ðæt hyra nán þurh nytennesse hine beládian ne mǽge, R. Ben. 127, 10. laziness, disgrace, ignominy Netenes ðam se ðe forlét ignominia ei qui deserit, Kent. Gl. 454.

Linked entries: nyten nitenness

ge-neósian

(v.)
Grammar
ge-neósian, p. ode; pp. od [neósian to visit]

To visit, come tovisĭtāre, adīre

Entry preview:

Forðam ðe he ge-neósode, and his folces alýsednesse dyde quia visĭtāvit, et fecit redemptiōnem plebis suæ, Lk. Bos. 1, 68, 78. Us mid hǽlo hér geneósa visĭta nos in salutāri tua, Ps. Th. 105, 4.

Linked entry: neósian

weorþ-georn

(adj.)
Grammar
weorþ-georn, adj.
Entry preview:

Desirous of honour, noble-minded, excellent Se wísa and se weorðgeorna and se fæstrǽda folces hyrde . . . Caton, Met. 10, 48. Hý weorðgeornra sǽlþa tóslítaþ, Salm. Kmbl. 696; Sal. 347.

sceafan

(v.)
Grammar
sceafan, scafan;scóf; sceafen, scafen

To shave, scrape, shred, polish

Entry preview:

Man scóf ðæra bóca leáf and ða sceafþan dyde on wæter rasa folia codicum, et ipsam rasuram aquae immissam, Bd. 1, 1; S. 474, 37. Monige men sprytlan ácurfon and on wæter scófan, 3, 17; S. 544, 45, col. 1. Sceaf (scaf, MS.

weard-mann

(n.)
Grammar
weard-mann, es; m.

A guard, watchman, keeper

Entry preview:

Wylsce menn geslógan mycelne dǽl Englisces folces ðæra weardmanna, Chr. 1053; Erl. 188, 10. Nytendum ðám weardmannum ic áríse clam custodibus surgo, Ælfc. Gr. 47; Zup. 272, 1: Homl. Skt. i. 4, 217: Homl. Ass. 78, 152: Anglia x. 99, 311.

hǽðen-scipe

(n.)
Grammar
hǽðen-scipe, es; m.

Heathenism, paganism

Entry preview:

Ða tungelwítegan ðe wǽron on hǽðenscipe wunigende hæfdon getácnunge ealles hǽðenes folces the astrologers, who were yet heathens, betokened all heathen people, Homl. Th. i. 106, 9 : 70, 25, 28

be-healdan

(v.)
Entry preview:

Seleweard sundornytte beheóld ymb aldor Dena, 667. to hold, contain Bihaldne contentus, Mt. p. 10, 15. to have efficacy Ne beheóld hit nán þing seó scipfyrding búton folces geswinc there was nothing in all this preparation but labour for the people,

ge-lǽdan

Entry preview:

Þonne geméte gyt eoselan gesǽlede and hire folan; onsǽlaþ hié and tó mé gelǽdaþ, Bl. H. 69, 36. Hé beforan þone cyning gelǽd wæs, Bt. 16, 2; F. 52, 23. Ðá wǽron hié gelǽdde fram his gesyhþe, Bl.

níd

Entry preview:

S. 23, 706. v. ciric-, folc-, ofer-, sǽr- (?), weorold-níd ; níde, nídes

wissung

(n.)
Grammar
wissung, e; f.

guidancedirectiondirectioninstructionteachingrulegovernmentdirection

Entry preview:

shewing of the way, guidance, direction Hwænne ðú eáðelícost miht tó ðam folce becuman be mínre wissunge, Homl. Ass. 110, 259. fig. direction, instruction, teaching Hleótan man mót mid geleáfan, gif hí hwæt dǽlan willaþ; ðis bið wissung, Homl.

clǽne

(adj.)
Grammar
clǽne, adj.
Entry preview:

Ðǽm folce ðe on clǽnum felda ( in campo ) sige gefeohtað, 227, 24. fit for food Ic genime mé clǽne fixas tó mete, Coll. M. 23, 17.

wígend

(n.)
Grammar
wígend, wíggend, es; m.

a fighting mana warriorsoldiera noblestrenuous man

Entry preview:

. ¶ in the phrase wígendra hleó a lord, chief :-- Wígendra hleó, freáwine folca (Hrothgar), Beo. Th. 863; B. 429 : (Sigemund), 1803 ; B. 899 : (the Deity), Andr. Kmbl. 1011; An. 506 : (St. Andrew), 1792 ; An. 898.

wíg-cræft

(n.)
Grammar
wíg-cræft, es; m.

war-craftmilitary skilla warlike arta warlike enginewarlike forcemilitary power

Entry preview:

Voc. ii. 58, 33. warlike force, military power (abstract or concrete) On Thessali hé ðæt gewinn swíþost dyde for ðære gewilnunge ðe hé wolde hî him on fultum geteón for heora wígcræfte, for ðon hié cúþon on horsum ealra folca feohtan betst Thessaliam

be-cweþan

to sayto urgepressto speak forpray forto bequeathegrant by will

Entry preview:

Dele II, and add: to say Þæt fægere becweðe folca ǽghwylc, 'Wese swá, wese swá' dicat omnis populus, 'Fiat, fiat,' Ps.

lást

(n.)
Grammar
lást, lǽst, leást, es; m.

A stepfootsteptracktrace

Entry preview:

Ðá wearþ forht ferþ manig folces on láste then was the mind of many a man of that folk left in fear, Andr. Kmbl. 3191; An. 1598. Hié ðæs láðan lást sceáwedon they marked the track of the foe, Beo. Th. 265; B. 132.

Linked entry: lǽst

stǽnan

(v.)
Grammar
stǽnan, p. de
Entry preview:

Heó wæs stǽned óþ ðæt heó hire gást onsænde; ðá com þunerrád and ofslóh ðone mǽstan dǽl ðæs folces ðe hí stǽnde, Shrn. 57, 34-36. Hig hine stǽndon, Jos. 7, 25. Stǽne hine man mid stánum, Lev. 20, 2. Ðá hét se déma hine stǽnan, Shrn. 48, 28.

wiþer-sæc

(n.)
Grammar
wiþer-sæc, es; n.

strivingoppositioncontradictiondenialapostasyrecusancy

Entry preview:

Genera mé of wiðersacum (contradictionibus) folces, 17, 45. denial Hé (Peter) gemunde his micclan gebeótes, and mid biterum wópe his wiðersæc behreówsode, Homl. Th. ii. 248, 35.

ofer-eáca

(n.)
Grammar
ofer-eáca, an; m.

an over-plus, a surplus, what remains over when apart has been takenan addition, augmentation

Entry preview:

an over-plus, a surplus, what remains over when apart has been taken Ðone mǽstan dǽl ðæs folces hí ofslógon, and ðone ofereácan áweg gelǽddon, Homl. Th. ii. 66, 4.