Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽ-bylgness

Grammar
ǽ-bylgness, ǽ-byligness.
Entry preview:

Ðæt heó ðá ǽbylignysse gebéte ðe heó Gode ábylgð iram Dei quam excitaverit placare, Ll. Th. ii. 188, 4. Add

Linked entry: a-bylgnes

ge-wilnigendlic

Entry preview:

Gewilniendlice ofor gold desiderabilia super aurum, Ps. L. 18, 11. concupiscent, libidinous Ús is beboden . . . fortredan ðá gewilnigendlice lustas, Hml. Th. ii. 398, 29. capable of desire Uþwytan sæcgað ꝥ þǽre sáwle gecynd is ðryfeald.

nabban

Entry preview:

Hý tó Gode næfdon náþer ne lufe ne ege, Wlfst. 10, 5. Nabbe (næbbe, v. l. ) gé nánne gemánan wið hine, Past. 357, 5. Add

sápe

Entry preview:

Mængc wiþ þá sápan and wiþ þæs æpples gor, Lch. iii. 36, 31. Add

ge-þafian

(v.)
Entry preview:

Ðonne God hwæt wyrcþ oþþe geþafaþ. Bt. 39, 10; F. 226, 25. Hé geþafað þá dyrnan geþingo, Ll. Th. i. 240, 16. Búte hit God wille oððe geþafige. Bt. 41, 2 ; F. 244, 19. Wé nellað geþafian ꝥ unriht, Ll. Th. i. 388, 4: ii. 312, 17.

-weard

(suffix)
Grammar
-weard, the second component of many adjectives denoting position or direction. v. æf-, æftan-, æfte-, æfter-, and-, eáste-, for-, fore-, forþ-, fram-, from-, heonon-, hider-, hinde-, hinder-, innan-, inne-, midde-, neoþan-, neoþe-, niþer-, norþ-, norþan-, norþe-, on-, ongeán-, súþe-, þanan-, tó-, ufan-, ufe-, up-, útan-, úte-, westan-, weste-, wiþer-weard. [O. Sax. -ward: O. H. Ger. -wart. Cf. Goth. -wairþs: Icel. -verðr.]

bismor-líce

(adv.)
Grammar
bismor-líce, bysmor-líce, bysmer-líce; adv. [bismer, bismor disgrace, -líce]
Entry preview:

Hí willaþ, binnan Godes húse, bysmorlíce plegian they will play irreverently within God's house, L. Ælf. C. 35; Th. ii. 356, note 2, line 20.

éhtere

(n.)
Grammar
éhtere, éhtre, es; m.

A persecutorpersĕcūtor

Entry preview:

Sanctus Albanus cýðde ðám éhterum Godes geleáfan ðæt he cristen wǽre Saint Alban told the persecutors of God's truth that he was a christian, 1, 7; S. 477, 22. Gebiddaþ for eówre éhteras pray for your persecutors, Mt. Bos. 5, 44: Bd. 1, 7; S. 476, 37

Linked entry: éhtre

ge-fýlan

(v.)
Grammar
ge-fýlan, p. ede; pp. ed; v. a.

To fouldefilepolluteinquinarefoedarecontaminare

Entry preview:

To foul, defile, pollute; inquinare, foedare, contaminare Ðæt hí willaþ mid gegaf-sprǽcum Godes hús gefýlan so that they will with idle speeches defile God's house, L. Ælfc. C. 35; Th. ii. 356, note 2, line 22.

Linked entry: a-fýlan

mere-grot

(n.)
Grammar
mere-grot, es; n.

A pebblestone of the seaa pearl

Entry preview:

Is heofena ríce gelíc ðam mangere ðe sóhte ðæt góde meregrot. Ðá hé funde ðæt án deórwyrðe meregrot ðá bohte hé ðæt meregrot, Mt. Kmbl. 13, 45-46. Bergean swylce meregrota ( margaritæ ), Nar. 37, 29. Gefrætwod swá swá mid meregrotum, Homl.

Linked entry: grot

myrre

(n.)
Grammar
myrre, myrra, an; f.

Myrrh

Entry preview:

Myrrh Hí him lác brohton; ðæt wæs gold and récels and myrre, Mt. Kmbl. 2, 11. Seó myrre getácnode ðæt hé wæs deádlíc, Homl. Th. i. 116, 10. Myrra déþ ðæt ðæt deáde flǽsc ne rotaþ, 118, 11. Murre myrra, Ps. Spl. 44, 10.

Linked entry: murre

ofer-gyldan

(v.)
Grammar
ofer-gyldan, to cover or
Entry preview:

ornament with gold Ic ofergylde auro Ælfc. Gr. 36 ; Som. 38, 39. Ealle ða græftas gé ofergyldaþ mid cræfte. Homl. Skt. i. 8, 61. On ofergildum hrægle in vestitu deaurato Ps. Lamb. 44, 10: Homl.

þeáw-fæst

(adj.)
Grammar
þeáw-fæst, adj.
Entry preview:

of good manners, of well-ordered life, moral, virtuous Loth hine fægre heóld, þeáwfæst and geþyldig, on ðam þeódscipe, Cd. Th. 116, 26; Gen. 1942: ( Abraham ), 161, 8; Gen. 2662.

wíg-trod

(n.)
Grammar
wíg-trod, (?), es; n. : -trodu (? v. wíg-rád), e; f.
Entry preview:

A war-track, the road along which an army has passed Wítrod ( = wígtrod) gefeól heáh of heofonum handweorc Godes on to the track where the host of Israel had passed fell from the heavens the lofty walls raised by God's hand (cf. se ágend up árǽrde reáde

Linked entry: wí-trod

ælmes-selen

(n.)
Grammar
ælmes-selen, e; f.
Entry preview:

Hé hit hæfde geearnod mid ælmæsselenun and gódum weorcum, 330, 18. Mid bénum and mid ælmessylenum, Ll. Th. ii. 324, 32

óga

(n.)
Grammar
óga, an ; m.
Entry preview:

God him sende swíðlíce ógan (the ten plagues ), Ælfc. T. Grn. 5, 18. [Cf. Goth. ógan to fear; ógian to terrify; Icel. ógn dread, terror; œgja to frighten; ægi-ligr terrible.] Cf. ege

up-líc

(adj.)
Grammar
up-líc, adj.
Entry preview:

Sprecan be ðám upplícan ðómum Godes, 5, 19; S. 640, 34

ge-bletsian

(v.)
Entry preview:

Godes nama écelíce gebletsod, Ll. Th. i. 374, 33. Ðú eart gebletsod God, Ll. Lbmn. 415, 33. to prosper, favour, benefit Þú gebletsudest bearn Israhéla, Aarones hús eác geblet*-*sadest Dominus benedixit domui Israel, benedixit domui Aaron, Ps.

ge-camp

(n.)
Grammar
ge-camp, n. (not m.).
Entry preview:

God sette gecamp geleáffullum sáwlum, 64, 19

wyrcan

Entry preview:

(l a β) add :-- Ǽgwilc treíw gód gódne wæstmas bereþ ł wyrceþ omnis arbor bona fructus bonos facit, Mt. R. 7, 17. Hwílum wyrmas heortcoþe wyrceað, Lch. ii. 176, 13.