Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

windwian

(v.)
Grammar
windwian, p. ode

To winnowventilareliteralfigurative

Entry preview:

To winnow; ventilare, literal Hé corn ðærsc and windwode, Shrn. 61, 19. figurative Fiónd úre windwiaþ inimicos nostros ventilavimus, Ps. Surt. 43, 6. Ic windwade (ventilabam) in mé gást mínne, 76, 7

Linked entries: a-windwian windung

riht-wís

Entry preview:

Add: of persons cweþaþ ꝥ sé bió rihtwís ðe rihtwísnese hæfð justitiae adeptione justi fiunt, Bt. 34, 5; F. 138, 35. For ðon rehtwís Dryhten guoniam justus Dominus, Ps. Srt. 10, 8.

á-mearcian

(v.)
Entry preview:

Syndan nú eft þider ámearcode tó þám gefeán neorxna wanges, Wlfst. 252, 14

Linked entry: mearcian

ge-clǽnsian

(v.)
Entry preview:

E. 231, 2. to remove impurity from an object oft ágyltað; þonne sculon on þǽre forhæfdnesse ... ꝥ geclǽnsian, Bl. H. 35, 17

ge-ascian

(v.)
Grammar
ge-ascian, l. ge-áscian,
Entry preview:

Manig yfel geáxiað wæstmian, Bl. H. 109, i.

under-scyte

(n.)
Grammar
under-scyte, es; m.

Interceptingintervention

Entry preview:

rǽdaþ on tungelcræfte ðæt seó sunne bið hwíltídum þurh ðæs mónelícan trendles underscyte áðýstrod, Homl. Th. i. 608, 32

wíg-þracu

(n.)
Grammar
wíg-þracu, gen. -þræce ; f.

Violence of warwarfare

Entry preview:

ða wíggþræce ( the Trojan war ) on gewritu setton, 1312 ; El. 658

MANN

(n.)
Grammar
MANN, man, monn, es; m.

MANa human being of either sexa man who is wnder the authority of anothera servantvassalliege-mana parishioner

Entry preview:

MAN, a human being of either sex Hic et hæc homo ǽgþer is mann ge wer ge wíf, Ælfc. Gr. 9; Som. 8, 54.

Linked entry: manna

be-geótan

(v.)
Grammar
be-geótan, bi-geótan; he -gýt; p. -geát, pl. -guton; pp. -goten, -geten [be, geótan to pour].

to pour outto cast uponto sprinklecoveraspergereto pour intoinfundere

Entry preview:

to pour out, to cast upon, to sprinkle, cover; aspergere Ic wæs mid blóde bestémed, begoten of ðæs guman sídan I was wet with blood, poured from the man's side Rood Kmbl. 97; Kr. 49.

dagian

(v.)
Grammar
dagian, dagigan; p.ode ; pp.od[dagas days, pl. of dæg a day]

To DAWN, to become day, be daylucescere

Entry preview:

S.] as though it were day all night, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 12, 9; Lchdm. iii. 260, 1

Linked entry: dægian

lísan

(v.)
Grammar
lísan, lýsan; p. de

To loosenreleaseredeemdeliver

Entry preview:

B.] wille ... gelde swá tó his were belimpe, L. Alf. pol. 6; Th. i. 66, 5: Byrht. Th.132, 57; By. 37: Elen. Kmbl. 592; El. 296: Rood Kmbl. 82; Kr. 41

Linked entries: lésan lýsan

must

(n.)
Grammar
must, es; m. (?)

Mustnew wine

Entry preview:

Ne miht ðú wín wringan on midne winter, ðeáh ðé wel lyste wearmes mustes, Bt. 5, 2; Fox 10, 32. Ðás men sindon mid muste fordrencte ( 'these men are full of new wine,' Acts 2, 13), Homl. Th. i. 314, 21

ge-stǽnan

(v.)
Grammar
ge-stǽnan, p. de; pp. ed
Entry preview:

Forðætt ðætte hiora werc mec gestǽnas propter quod eorum opus me lapidatis, Rush. 10, 32. Ðæt folc all gestǽnaþ usig plebs universa lapidabit nos, Lk. Skt. Lind. 20, 6. Óðer gestǽndon alium lapidaverunt, Mt. Kmbl. Lind. 21, 35

big-gyrdel

(n.)
Grammar
big-gyrdel, bí-gyrdel, -gerdel; g. -gyrdles, -gerdles; m. [big, bí, gyrdel a girdle, belt, purse]

A belt, girdlea purse, public purse, treasuryzōna = ζώνη, saccus = σάκκos, fiscus

Entry preview:

A belt, girdle, and as girdles were used to carry money, hence, a purse, public purse, treasury; zōna = ζώνη, saccus = σάκκos, fiscus Næbbe ge feoh on eówrum bígyrdlum nolite possidere pecuniam in zonis vestris, Mt. Bos. 10, 9.

Linked entries: bí-gerdel bí-gyrdel

swaþul

(n.)
Grammar
swaþul, es; m.
Entry preview:

v. sweþel) Ðæs ne wéndon witan Scyldinga ðæt hit (the hall) manna ǽnig tóbrecan meahte nymþe líges fæðm swulge on swaþule unless the flame's embrace swallowed up the house in its swathing fire, i.e. unless the house were completely wrapt in flames (Thorpe

be-wrítan

Entry preview:

To score round Bewrít þú hý (the mandragora) wel hraþe mid íserne, þý lǽs heó þé ætfleó . . . þú hý bewrít mid íserne, and swá þú scealt onbútan hý delfan swá ðú hyre mid þám íserne ná æthríne make a score in the ground round it at once with iron, lest

dol

(adj.)
Grammar
dol, adj.
Entry preview:

Gelíc were dysig ł dolum similis viro stulto, 7, 26. Him ne ondrǽdað ðá dolan ðæt hié sién ofer óðre praecipites ceteris praeferri non metuunt, Past. 51, 19. Ðá dolan . . . ðá wísan hebetes . . . sapientes, 203, 3

fisc

a fish

Entry preview:

Wel meltende mettas, scellihte fiscas, Lch. ii. 196, 22. in a collective sense Ðá munucas habben þriddan dǽl ðæs fisces, and he ðá twá dǽl, C.

ge-dreógan

Entry preview:

Wel hym þæs geweorkes . . . gif hé ealteáwne ende gedreógeð, Hy. 2, 13. to suffer Wíf ðiú blódes flóning geðolade ł gedróg (-dreóg ?) mulier quae sanguinis fluxum patiebatur, Mt. L. 9, 20. to live through, spend time, life, &c. [v. N. E.

hán

(n.)
Grammar
hán, e; f.
Entry preview:

Ǽrest on þane hwítan weg; ðonon on ðá reádan háne; of ðǽre háne on ðone herpað, iii. 415, 30: v. 297, 32: 376, 9. Of ðám byrigelse tó ðǽre reádan hánæ; of ðǽre reádan hánæ andlang strǽt, 217, 4. On þá grǽgan háne ; of þǽre grǽgan háne, Cht.