Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eorþ-lic

Entry preview:

Gescóp se Ælmihtiga God and eorþan and ealle eorðlice spryttinga, Lch. iii. 234, 3. Similar entries cf. eorþe, II, 3 Eorðlic æðeling a prince of men, Dan. 525. Á þín dóm wunað eorðlic (on earth) mid ældum, Cri. 406.

ge-weorpan

Entry preview:

Ꝥte sé geworpen in proiciatur in mare, Lk. L. R. 17, 2. Ꝥ salt bið geworpen út mittatur foras, Mt. L. 5, 13. Geworpene iactari (in ardentes thermarum vapores), An.

FǼGE

(adj.)
Grammar
FǼGE, def. se fǽga, seó, ðæt fǽge; comp. -ra; sup. -est; adj.

fated, doomed, destined prŏpĕræ morti dēvōtus, cui mors immĭnetdead, killed, slainmortuus, occīsusaccursed, condemned execrātus, damnātus

Entry preview:

Kmbl. 2665; An. 1334 : Salm. Kmbl. 318; Sal. 158. Hogodon georne hwá ðǽr mid orde ǽrost mihte on fǽgean men feorh gewinnan they were earnestly anxious who there might first take life with a spear from the doomed man, Byrht. Th. 135, 28; By. 125.

hátan

Grammar
hátan, Add: <b>I a.</b> with acc. and infin.
Entry preview:

On þá þe mon hétt Euxinus, Ors. 1, 1; S. 8, 21. Hé wæs hátan (-en, v. l. ) Agesilaus, 3, 1 ; S. 99, 29.

ge-séman

Entry preview:

Sal. 251. the object a thing, to settle a dispute, make up a quarrel Þéh heora gewinn þá gesémed wǽre, Ors. l, 12 ; S. 52, 25. <b>II a.

be-drífan

(v.)
Grammar
be-drífan, p. -dráf, -drǽf, pl. -drifon; pp. -drifen ; v. a.

to drivethrust on or uponto compelconstrain or enforce one to do a thingto pursuefollowcogerecompellereagereadigereto drive or beat againstto surroundobruereobducerecircumflare

Entry preview:

Ðú bedrifen [MS. bidrifen] wurde on ðas þeóstran worulde thou wast driven into this dark world, Exon. 28 b; Th. 86, 17; Cri. 1409. to drive or beat against, to surround; obruere, obducere, circumflare He geseah stapulas standan storme bedrifene he saw

Linked entries: be-drǽf be-dráf

for-habban

(v.)
Grammar
for-habban, part, -hæbbende; p. -hæfde, pl. -hæfdon; impert. -hafa, pl. -habbaþ; pp. -hæfed, -hæfd; v. trans.

To hold inrestrainretainabstainrefraintĕnērecontĭnērecŏhĭbēreprŏhĭbēreabstĭnēre

Entry preview:

Hit forhæfed gewearþ ðætte hie sǽdon swefn cyninge it was denied them that they should say the dream to the king, Cd. 179; Th. 225, 1; Dan. 147. Hyra eágan wǽron forhæfde ŏcŭli illōrum tĕnēbantur. Lk. Bos. 24, 16

geár-dagas

(n.)
Grammar
geár-dagas, pl. m. [geár, dæg]

YORE-DAYSdays of yoredays of yearstime of lifedies antīquiannōrum dies

Entry preview:

YORE-DAYS, days of yore, days of years, time of life; dies antīqui, annōrum dies In [on] geardagum in days of yore, Exon. 11 b; Th. 16, 11; Cri. 251 : 77 a; Th. 289, 6; Wand. 44 : Cd. 21; Th. 287, 16; Sat. 368 : Beo.

ge-springan

(v.)
Grammar
ge-springan, p. -sprang, -sprong, pl. -sprungon; pp. -sprungen.
Entry preview:

[Or has gespringan the same meaning as in the following?] Féwor streámas neirxna wong gespranc quattuor flumina paradisi instar eructans, Mt. Kmbl. p. 8, 5. Gisprunt[?] word eructavit verbum. Jn. Skt. p. 187, 26

Linked entry: gi-sprunt

gif

(con.)
Grammar
gif, gief, gyf, gib; conj. with indic. or subj.

Ifthoughwhether

Entry preview:

Ðú wást gif hit is swá we secgan hýrdon thou knowest if it is as we heard say, 550; B. 272

ge-reord

(n.)
Grammar
ge-reord, -reorde, es; n.

A meal, refection, food

Entry preview:

A meal, refection, food Sæt se Hǽlynd æt gereorde discumbebat Iesus, Mt. Bos. 26, 20. Hwǽr is mín gereord ubi est refectio mea, Mk. Bos. 14, 14. Ǽr his gereorde ante prandium, Lk. Bos. 11, 38: Gen. 19, 3.

eafor

(n.)
Grammar
eafor, es; m. n. (?).
Entry preview:

regi ... et quicquid rex uellet inde ducere usque ad Curig ... cum plaustris et equis, et si aduenae de aliis regionibus aduenirent debebant ducatum habere ad aliam regalem uillam quae proxima fuisset in illorum via, v. 159, 3-11. v. aferian, and see Sax

fægen

Grammar
fægen, fagen

glad

Entry preview:

Wǽron ealle þæs fægen þæt Drihten wolde him tó helpe hám gesécan, Sat. 435

hild

(n.)
Grammar
hild, hild, es; m.

gracesafe keepingpreservationsafety

Entry preview:

Substitute: watchful care, safe keeping exercised by a person with respect to persons Þú eart se gooda gleáw on gesyhðe þára háligra þe þínne held curan, Ps. Th. 51, 8. Hálgum gástum þe his hyld curon, Dan. 481.

holt

Entry preview:

Hwá áspyreð ðæt deófol of geofones holte, Sal. K. p. 146, 28. Hé rád þurh ǽnne heáhne holt, Hml. S. 19, 219. On pápan holt súðweardne, C. D. B. ii. 246, 2.

ná-hwæþer

Entry preview:

Hé wæs mid þám sáre geswenced þæt hé náðer þára ne gesittan ne standan mihte ( ut sedere out stare nequivisset ), Guth. 153. 14

sparian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 180, 8. (1 a) to save, store up :-- Þú híwast swilce þú ðínum cildum sparige, and nást hwám hit gescýt, Hml.

þǽr

Grammar
þǽr, <b>I a.</b>
Entry preview:

Add Hé stǽleð fǽhðe in firene, þǽr þe hié écne anwaldan oft forgeáton, Sat. 641. add Þǽr þe þis god ne wǽre, nǽnige þinga úra goda on hyra onsýne gefeóllon, Verc. Först. 100, 5. Eálá þǽr hig hogodon utinam saperent, Cant. M. ad fil. 29

hærfest

(n.)
Grammar
hærfest, es; m.

Harvest, autumnautumpnusautumnautumnusautumn

Entry preview:

Ðæs ilcan hærfestes in the course of the same autumn, Chr. 921; Ed. 107, 13. Foran tó hærfestes emnihte ante æquinoctium autumnale, L. Ecg. P. 11; Th. ii. 208, 2 : Th. Chart. 151, 11. On hærfæste in autumno, Coll. Monast. Th. 26, 5.

Linked entry: herfest

of-standan

(v.)

to remain standing, keep (trans. or intrans.) in the same place or condition, stop in a place

Entry preview:

to remain standing, keep (trans. or intrans.) in the same place or condition, stop in a place Swá raðe swá ðæt scrîn in biþ geboren, swá ofstint (oft stint. Thw. ) se streám aquae in una mole consistent, Jos. 3, 13.