wacol
Entry preview:
Ús gedafenað ꝥ wé mid wacelum eágum þás ðreó gemetu behealdon, 564, 8. Add
eáþe
Entry preview:
Add: of action, easily. as being well within one's power Ðæt wé gedón, swǽ wé swíðe eáðe magon mid Godes fultume, ðætte . . ., Past. 7, 9. Þet hí mann eáðe befaran mihte, Chr. 1009; P. 138, 20.
egþ-wirf
Entry preview:
Add: egþ-weorf (?) A young ass (weorf, q,v.) used for harrowing(?)
þancian
Entry preview:
Ðanca Gode, ðæt he ðé gefultumode, Bt. 5, 3; Fox 14, 8. combining the construction of and Ic þancige Gode and eów eallum ðe me wel fylston, and ðæs friðes ðe wé nú habbaþ, L. Edm.
þanne
Entry preview:
Gif wé willaþ on Drihten gelýfan, þonne beó wé sittende be ðæm wege, Blickl. Homl. 23, 8: 13, 10: Mt. Kmbl. 24, 50: Coll. Monast. Th. 29, 25. Gif wé deóplícor ymbe ðis sprecaþ, þonne wéne wé ðæt hit wile ðincan ðám ungelǽredum tó menigfeald, Homl.
ge-sleán
Entry preview:
Óþ ðæt up gewát líg and þurh lust geslóh until the flame went up and at will smote, Cd. 186; Th. 231, 19; Dan. 249
Linked entry: ge-slóh
ge-néþan
Entry preview:
. : — Merecondel (the sun) uncúðne weg nihtes genédeð, Met. 13, 59. Ic under wælere weorc genéðde, B. 1656. Ic genéðde fela gúða, 2511. Wé frécne genéðdon eafoð uncúðes, 959. with clause Ne dorste hé genéðan þæt hé hié mid firde gefóre, Ors.
nacod
Entry preview:
</b> add :-- Nú miht þú wel witan þæt weorc sprecan swíðor þonne þá nacodon word þe nabbað náne fremminge, Ælfc. T. Grn. 21, 24. <b>II c.
rúm
Entry preview:
Ðé weorð on ðínum breóstum rúm your mind will be freed from the trammels hitherto restricting it, Cd. Th. 33, 13; Gen. 519. not restrained within due limits, lax Rúme regulas, Exon.
hrepian
To touch ⬩ treat
Entry preview:
Wé ne hrepodon ðone traht we did not treat the exposition, i. 104, 6. Ne hrepa ðú ðæs treówes wæstm touch not the fruit of the tree, 14, 1: Homl. Swt. 5, 302.
Linked entries: æt-hreppian a-hrepian hreopian
hyge-leást
Thoughtlessness ⬩ foolishness ⬩ folly ⬩ heedlessness
Entry preview:
Wé sceolon blissian on úrum Drihtne ná on higleáste we ought to rejoice in our Lord, not in folly, ii. 292, 32.
templ
Entry preview:
Templu úre we gehealdan, Scint. 16, 9
á-slacian
to slacken ⬩ become slack ⬩ to make slack
Entry preview:
Gif wé ásleaciað fram gódum weorcum, 98, 15. Gif wé áslaciað þæs friðes and þæs weddes þe wé seald habbað, Ll. Th. i. 238, 21. Ðý lǽs se anwald áslacige (-slacie, v. l.) ðæs recendómes ne solvantur jura regiminis. Past. 118, 4.
Linked entry: á-slæcian
bróþor-rǽden
Entry preview:
Wé magon cúðlíce tó him ( Christ ) clypian, swá swá tó úrum bréðer, gif wé ðá bróðerrǽdene swá healdað . . . þæt wé ne sceolon ná geþafian þæt deófol ús gewéme fram Crístes bróðorrǽdene, 260, 7-11.
ge-rímcræft
Entry preview:
Wé cweðaþ on gerímcræfte Cathedra Sancti Petri seofon nihton ǽr þám mónðe þe wé Martius hátað, Hml. S. 10, I. Wé é manega þing ymbe gerímcræft, Angi. viii. 321, 34
be-hwerfan
Entry preview:
Þæt teóðe werod tó áwyrgedum gástum behwyrfede wurdon, Hml. Th. i. 540, 3. to exchange, change for Hé ealle his ǽhta behwyrfde wið ánum gyldenum wecge, Hml. Th. i. 394, 12. Úre unclǽnan weorc wé sceolon behwyrfan mid clænum, 138, 29
níþ
Entry preview:
Forlǽtan wé morðor and oferhýdyg and æfeste, . . . níðas and nearoþancas. Verc. Först. 94, 3. Ne morðor tó begangenne, ne níðas tó fremmanne, Wlfst. 253, 7
fæsten-wicu
Entry preview:
A week of fasting, a week in Lent On þám drihtenlican dæge þǽre forman fæstenwucan on the Sunday of the first week in Lent, Hml. S. 23 b, 111
ge-tellan
Entry preview:
Ttó ðám ðæt wé sién geteald and geféged tó ðǽm gefógstánum on ðǽre Godes ceastre ut intus in templum Dei disponamur, 253, 19. Sind getealde deputa[n] tur ( secundo eunuchorum gradui). An.
ge-tácnian
Entry preview:
Ben. 72, 12. with clause On ðǽm twǽm wordum hé ús getácnode for hwelcum ðingum wé sceolden úre gódan weorc helan and for hwelcum wé hí sceolden cýðan qualiter videnda essent vel qualiter non videnda ex sententiarum fine monstravit, Past. 451, 10.