rihte
Entry preview:
Ryhtor cweþan to say with greater accuracy, 5, 1; Swt. 214, 9
swic-dóm
Entry preview:
Gl. 502, 18. treachery, failure in loyalty, treason Ðá tugon hiene ðære burge witan ðæt hé heora swicdómes wið Alexander fremmende wǽre the chief men of the town accused him of treasonable practices against them in his relations with Alexander; quasi
be-seón
To look ⬩ attention ⬩ expectation ⬩ To see about ⬩ care for ⬩ attend to ⬩ provide for
Entry preview:
Ne beseoh þú þe ná, Lch. i. 202, 17. ꝥ hé hine ne besió tó his ealdun yfelum, 17. with prep. Beseah hé hine underbæc wiþ ðæs wífes. Bt. 35, 6 ; F. 170, 14. ꝥ hé hine ne besió tó his ealdun yfelum 17. trans.
LǼDAN
TO LEAD ⬩ conduct ⬩ take ⬩ carry ⬩ bring ⬩ bring forth ⬩ produce
Entry preview:
Man ða moldan nimeþ and men wíde geond eorþan lǽdaþ tó reliquium the earth is taken, and men carry it far and wide over the world as relics, Blickl. Homl. 127, 16.
Linked entry: be-lǽdan
þrymm
a host ⬩ great body of people ⬩ a force ⬩ multitude ⬩ a great body of water ⬩ force ⬩ power ⬩ might ⬩ glory ⬩ majesty ⬩ magnificence ⬩ greatness ⬩ grandeur
Entry preview:
Hé þrymmum ( mightily, with power ) cwehte mægenwudu mundum, Beo. Th. 476; B. 235. Seraphinnes cyan unáþreótendum þrymmum singaþ the seraphim with unwearying powers sing, Exon.
Linked entry: þrym
wiþ-innan
Entry preview:
Add Wé fundon dá weardas wiðútan standende, ac wí ne gemétton nǽnne wiðinnan, Hml. Th. i. 572, 35. Hé weardas wiðinnan and widútan gesette, 574, 3. Add Wiþinnan þan infra, An. Ox. 129: 1441
þunor-rád
Thunder ⬩ a peal of thunder
Entry preview:
Gód wið lígetta and wið þunorráda, ii. 290, 16. Hé worhte þunorráda on heofonum intonuit de caelum Dominus, Ps. Th. 17, 13: Ex. 9, 23
sceatt
Entry preview:
Wið swylcan sceatte swilce hé hit þá findan mihte, C. D. B. i. 544, 4. Hí geúðen Ælfwolde ǽnes dænnes wið his lícwyrðan scætte, iii. 490, 12. Ðæne dǽl ðæs landes ðe se arcebisceop for his sceatte him tó lét, C. D. iii. 352, 7.
for-gildan
To pay for ⬩ make good ⬩ repay ⬩ requite ⬩ recompense ⬩ reward ⬩ reddĕre ⬩ exsolvĕre ⬩ compensāre ⬩ retrĭbuĕre
Entry preview:
He him ðære lisse leán forgildeþ he will pay him a reward for that affection, Exon. 14 a; Th. 27, 22; Cri. 434. Eall he hit forgilt he will recompense it all, Bt. 42; Fox 258, 28.
Linked entries: for-geldan for-gieldan
tíderness
Entry preview:
Wiþ ǽlces dæges mannes tyddernysse inneweardes, Lchdm. i. 86, 16: ii. 196, 9. Lǽcedómas wið eallum tiédernessum eágena, 2, 6. Mid sáre geswenced, mid mislícum ecum and tyddernessum, Blickl.
settan
Entry preview:
Þá sette Boia þás spéce wið Ælfríce; ꝥ wes ꝥ Putrael sealde Ælfríce viii oxa, Cht. E. 274, 4. Hé sætte mycel deórfrið . . .
þæt
Entry preview:
Ne híwa ðú swilce ðú mæge ... wið hí mótian ðæt ðín mód ne beó yfele besmiten, Hex. 48, 11. ¶ In the charters the word is used almost with the force of until, marking the point reached in tracing a boundary :-- Swá west wið ðan heáfdan ðæt hit cymð tó
Cynewulf
Entry preview:
gewlenced. with wires adorned.
fóre
before ⬩ cōram ⬩ ante ⬩ in conspectu ⬩ præsente vel audiente ălĭquo ⬩ ante ⬩ before ⬩ ante
Entry preview:
before; cōram, ante, in conspectu, præsente vel audiente ălĭquo, ante; with the dative; cum dătīvo Se ár Godes ánne wísfæstne wer gehálgode fóre ðam heremægene the messenger of God consecrated a wise man before the host, Andr. Kmbl. 3299; An. 1652.
wráþe
angrily ⬩ with or in anger ⬩ with indignation ⬩ fiercely ⬩ cruelly ⬩ greviously ⬩ bitterly ⬩ evilly ⬩ perversely ⬩ wickedly
Entry preview:
angrily, with or in anger, with indignation Eów se Waldend wráðe (in his wrath) bisencte, Exon. Th. 142, 3; Gú. 638. Ondsworade ðæs folches aldor wráðe (wráððe, Lind. ) respondens archesynagogus indignans, Lk. Skt.
ge-nóg
Entry preview:
Genóg fremmað sufficit, Rtl. 191, 37. with adj. or adv. as an intensive, enough, very, with adj. Genóh mánfulne gylt satis (i. valde) probrosum facinus, An. Ox. 2782. Genóh sutel satis euidens, 4538.
ge-gán
Entry preview:
For þan ðæs wíte on eówre handa geeóde, Ps.
wýscan
Entry preview:
To wish. with gen. to wish for, desire Hé helle wísceþ, ðæs engestan éðelríces, Salm. Kmbl. 212; Sal. 105. Hý ðæs betran lífes wýscaþ and wénaþ, Exon. Th. 106, 26; Gú. 47. Wíscaþ, 115, 24; Gú. 194. Hié his tócymes wýscton, Blickl.
Linked entry: wíscan
æfter
Entry preview:
</b> prep. with dat. marking position Ðá eóde ðæt wíf æfter him, Bt. 35, 6; F. 170, 13. marking direction Beheald æfter ðé look behind thee, Bl.
BEGEN
Both ⬩ ambo ⬩ both ⬩ ambo ⬩ ambæ ⬩ ambo ⬩ both ⬩ ⬩ ambo et ambæ vel ambæ et ambo ⬩ of both ⬩ amborum ⬩ ambarum ⬩ amborum ⬩ to both ⬩ ambobus ⬩ ambabus ⬩ ambobus ⬩ both ⬩ ambos ⬩ ambas ⬩ ambo ⬩ both ⬩ ambos et ambas vel ⬩ ambas et amb ⬩ with ⬩ by both ⬩ ambobus ⬩ ambabus ⬩ ambobus
Entry preview:
Grammar BEGEN, Instr. m. f. n. bám, bǽm with or by both; ambobus, ambabus, ambobus Mid bǽm handum with both hands Elen. Kmbl. 1607; El. 805