Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

níd-þeówetling

(n.)
Grammar
níd-þeówetling, es; m.

One who is forced into slavery

Entry preview:

One who is forced into slavery (for an unsatisfied claim) Hér kýð on ðissere béc ðæt Ælfríc wolde þeówian Putraele him tó nýdþeówetlinge (the enslavement was abandoned at the intercession of Bora, Ælfric's brother, on payment to Ælfric of eight oxen;

Linked entry: þeówetling

stalian

(v.)
Entry preview:

Gang nú and æfter þissere tíde ne stala (stel, v. l. ) þú her ná má, Gr. D. 25, 6-20. Þæt seofoðe bebod is: 'Ne stala þú' (cf. ne stel þú, Ex. 20, 15), Hml. Th. ii. 208, 24

-mód

(suffix)
Grammar
-mód, in composition of adjectives.
Entry preview:

v. ácol-, an-, án-, ǽttren-, ǽwisc-, blíðe-, deór-, dreórig-, eád-, eáð-, forht-, freórig-, gál-, gealg-, geómor-, gewealden-, glæd-, gleáw-, gúþ-, heáh-, heán-, heard-, hreóh-, hreówig-, hwæt-, irre-, láðwende-, leóht-, meagol-, meaht-, micel-, ofer-

ǽr

(prep.)
Grammar
ǽr, prep.
Entry preview:

Hí sweltan woldon, ǽr ðan ðe hí wiðsócon Gode, and heora líf áléton ǽr ðan ðe heora geleáfan, 19, 102-3. II. with acc. :-- God ǽr ealle worulda, Hml. Th. ii. 280, 13: 596, 28. Wæs beforan ǽr þá þreó geár gecrístnod, Bl. H. 215, 36

hilfling

Entry preview:

Take here helfling in Dict., and add:

hwǽstrian

(v.)
Entry preview:

Take here hwástrian in Dict., and add:

eár-wela

(n.)
Entry preview:

Take here passage given under ár-wela

Linked entry: ár-wela

dolh-sealf

(n.)
Grammar
dolh-sealf, dolg-sealf,e ; f. [sealf a salve, poultice]

A wound-salve, poultice for a woundvulnĕrārium emplastrum

Entry preview:

Hér sindon dolhsealfa to eallum wundum here are wound-salves for all wounds, 1, 38; Lchdm. ii. 90, 23. Dolg-sealf wið lungen-ádle a wound-salve for lung-disease, L. M. cont. 1, 38; Lchdm. ii. 8, 29.

Linked entry: dolg-sealf

á-spendan

Entry preview:

þás fíf andgitu áspent on unnyt, ii. 374, 2 : Hml. S. 12, 135. Hí on heora lustum heora líf áspendað, 17, 240. Áspende his feoh on ælmyssum, 14, 14. on swilce weorc áspende his ðing, 31, 68.

treów-cynn

(n.)
Grammar
treów-cynn, es; n.
Entry preview:

ásmeáde be ǽlcum treówcynne fram ðam heágan cederbeáme óð ðæt com tó ðære lytlan ysopan he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall (l Kings 4, 33) Homl. Th. ii. 578, 4.

for-ildan

Entry preview:

Ðætte mon ðurhteón mæge, ðæt ðæt ne forielde (-ilde, v. l.) ne, quae praebenda sunt citius, sero praebeantur, 323, 24: 151, 1. Ꝥ ǽnig þára góda forylde þe þý dæge gedón mihte, Bl. H. 213, 24. dat.

Linked entry: for-yldan

sicetung

(n.)
Grammar
sicetung, sicettung, siccetung, siccettung, e; f.
Entry preview:

angsumlíce siccetunga teáh swá ðæt ear*-*foþlíce orðian mihte he drew his breath painfully and heavily, so that he could hardly breathe, Homl. Th. i. 86, 8.

ellen-dǽd

(n.)
Grammar
ellen-dǽd, e; f. [ellen valour, dǽd a deed]

A deed of valour, bold or valiant deedvirtūtis factum

Entry preview:

He secgan hýrde ellendǽdum he heard tell of valiant deeds, Beo. Th. 1756; B. 876: 1804; B. 900

for-gildan

(v.)

to pay backrestorepay damagesto pay forbuy offto repaypay outrequiteto payperform

Entry preview:

his tungan scyldig, búton hine mid his were forgilde, 384, 27.

CNUCIAN

(v.)
Grammar
CNUCIAN, cnucigan;p. ode; pp. od

To KNOCK, beat, pound; pulsare, tundere, pertundere

Entry preview:

He cnucode æt ðære dura he knocked at the door Homl. Th. ii. 382, 17, 22. Ic cnucige tundo, pertundo Ælfc. Gr. 28, 7; Som. 32, 56, 65.

Linked entries: cnocian cnuwian

nefa

(n.)
Grammar
nefa, an; m.

a nephewneposa grandsona step-son

Entry preview:

Heó wæs Édwines nefan ( nepotis ) dohtor, Bd. 4. 23; S. 593, 2. swylces hwæt secgan wolde eám his nefan, Beo. Th. 1766; B. 881. a grandson Nefena bearnum pronepotibus, filiis nepotum, Hpt. Gl. 426, 50.

wrǽst

(adj.)
Grammar
wrǽst, wrǽste, wrást; adj.

delicateelegantsplendidnobleexcellent

Entry preview:

hine wǽdum wrǽstum geteóde, Ps. Th. 108, 18. Óð wígbedes wrǽste hornas, 117, 25. Ne ðé on ðínum selegescotum swíðe lícaþ, þeáh ðe weras wyrcean wrǽst on eorðan, 146, 11. Rose wynlíc weaxeþ; ic eom wrǽstre þonne heó, Exon.

Linked entries: wrǽstan wrást

be-stingan

Entry preview:

Gif heó ꝥ heáfod innan þám men bestincð (-stingð, v. l.), Angl. vii. 28, 259. Bestang se hálga his hand him on múð, Hml. Th. ii. 510, 34. Hire man bestang sweord on ðá hracan, Shrn. 56, 13. bestang þone hláf on þ sealtfæt, Hml. A. 163, 254.

ge-sylhþ

(n.)
Grammar
ge-sylhþ, a plough. Substitute: a team (of oxen)
Entry preview:

for a plough Ágife ꝥ land þám híréde mid swá myclum swá se híréd him on hand sette; ꝥ synd . xii. þeówe men, and .II. gesylhðe oxan, and .I. hund sceápa. Cht. Th. 435, 6. [Cf. geann án sylhðe oxna, Cht. Crw. 23, 4.

winnan

Grammar
winnan, <b>. A. I b.</b>
Entry preview:

add: to be ill winneð, and eft in þǽre untrumnise se mon swelteð, Archiv cxxix. 34, 25. winneð (hine ádl gestandeð, v.l. ), 30. <b>I c.