Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

buteruc

Entry preview:

Sum man sende twégen butrucas mid wíne (cf. twá treówene fatu fulle wínes, on folcisc flascan gehátene vino plena duo lignea vascula, quae vulgo flascones vocantur Gr. D. 141, 25), Hml. Th. ii. 170, 13. Add: —

eorþ-scræf

a cavetombgrave

Entry preview:

Ðá fór Saul forð bí ðæm scræfe, Past. 197, 12. a cave for burial, tomb, grave Ne þearf þæs nán man wénan ꝥ his líchama mæge þá synbyrþenna on eorþscrafe gebétan, Bl. H. 109, 31. Ealle erðware úp árísað of ðǽm ealdum eorðscræfum, Nap. 20

ge-gildan

Entry preview:

., and add Him man geald (gegeald, v. l. v. p. 295) .xxiii. þúsend punda, Chr. 1002; P. 133, 37. Gegylde hé án pund, Cht. Th. 611, 16. Bíde mon mid þǽre wíterǽdenne oþ þæt se wer gegolden sié, Ll. Th. i. 148, 4

ofen-raca

(n.)
Entry preview:

For 'an instrument for clearing out an oven or furnace' substitute: 'A fork for stirring the fire in a furnace for cooking,' [Cf. rotabulum furca vel illud lignum cum quo ignis movetur in fornace causa coquendi, Migne] Man sceal habban . . . ofnrace,

scír

(adj.)
Grammar
scír, adj.
Entry preview:

D. shire; adj. 4] Sceomiande man sceal in sceade hweorfan, scír in leóhte geríseð, Gn. Ex. 67. <b>II f.</b> add :-- Scírre clarior (limpida sum Titanis clarior orbe, Ald. 272, 18), An. Ox. 23, 36

býsnian

(v.)
Grammar
býsnian, bísnian, býsnigan, býsenian; p. ode; pp. od [býsen, býsn an example]
Entry preview:

Ne bísnode ðé nán man, forðamðe nán ǽr ðé næs no man set thee an example, for no one was before thee, Bt. 33, 4; Fox 128, 20. Ða bísnodon hiora æfter-gengum they set an example to their successors, 39, 11; Fox 230, 2.

for-hæfednes

(n.)
Grammar
for-hæfednes, -hæfdnes, -ness, -nys, -nyss, e; f.

Restraintcontinenceabstinencecontĭnentiaabstĭnentia

Entry preview:

Lifde se man his líf on mycelre forhæfdnesse the man lived his life in great continence, 4, 25; S. 599, 28. Ðæt is wundor ðæt ðú swá réðe forhæfednesse and swá hearde habban wylt mīrum quod tam austēram tĕnēre contĭnentiam vĕlis, 5, 12; S. 631, 33

ge-earnian

(v.)
Grammar
ge-earnian, -igan; p. ode; pp. od

To earndeserveenjoymereripromererifrui

Entry preview:

Ðæt se man sceolde ða myrhþe ge-earnian that man should enjoy the pleasure [gaudium], Hexam. 17; Norm. 24, 23. Hie ne mágon geearnigan ðæt gé heora wundrigen they cannot deserve that ye should admire them, Bt. 13; Fox 40, 8.

hæleþ

(n.)
Grammar
hæleþ, heleþ, es; m.
Entry preview:

A man, warrior, hero [a word occurring only in poetry, but there frequently] Gleáwferhþ hæleþ the man wise of mind, Cd. 57; Th. 70, 12; Gen. 1152 : 59; Th. 72, 6; Gen. 1182, 94; Th. 122, 13; Gen. 2026 : Beo. Th. 383; B. 190 : 668; B. 331.

Linked entries: eleþ hæle

hwearf

(n.)
Grammar
hwearf, hwerf, es; m.

A turnspacechangeexchange

Entry preview:

Nán man ne hwyrfe nánes yrfes bútan ðæs geréfan gewitnesse ... Gif hit hwá dó fó se landhláford tó ðam hwearfe Of exchange. Let no man exchange any property without the witness of the reeve ...

þǽr-tógeánes

(adv.)
Grammar
þǽr-tógeánes, adv.
Entry preview:

Skt. i. 13, 166. on the contrary Se góda man biþ ðæs Hálgan Gástes templ. Swá eác ðǽrtógeánes se fordóna man biþ deófles templ, Homl.

Linked entry: tó-geagnes

fiht-wíte

(n.)
Grammar
fiht-wíte, fiht-wíte (fihte-, fyht-, fyhte-), es; n.
Entry preview:

Th. i. 66, 7: 106, 1 Gif man ofslægen weorðe . . . on .xxi. nihtan gylde man þá manbóte, þæs on .xxi. nihtan ꝥ fyhtwíte (fyhto-, v. l.), Ll. Th. i. 174, 28. Be fyhtwíte and manbóte. Ic nelle ꝥ ǽnig fyhtewíte oþþe manbót forgifen sý, 248, 20.

ge-félan

Entry preview:

Add: to feel an object, perceive by the sense of touch Ne mihte nán man ꝥ swýn geseón, and swá þéh hí hit mihton gefélan Gr. D. 226, 6. to know by sense of touch or organic sensation (with clause or acc. and infin.)

tál

Grammar
tál, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Se wellwillenda man wyle eáðe forberan gif him man tále gecwyð, Hex. 44, 18. Þá sǽde se deófol him hospword, and mid manegum tálum hine týnde, ac hé næs gestirod for his leásum tálum, Hml. S. 31, 725.

ge-met

(n.)
Grammar
ge-met, es; nom. acc. pl. -u, -a; n.
Entry preview:

, q.v: infinitive unge-endigendlíc, q.v; modus Modus is gemet oððe ðare sprǽce wíse a mood is mode [manner] or the manner [wise] of speaking, Ælfc.

mægþ

(n.)
Grammar
mægþ, <b>, mægeþ;</b> without inflection in the sing. and in the n. ac. pl., f.

A maidvirgingirlmaidenwoman

Entry preview:

A maid, virgin, girl, maiden, woman (almost confined to poetry) Gif man mægþ gebigeþ ceápe geceápod sý gif hit unfácne is if a man make terms for his marriage with (lit. buys with a price, cf.

Linked entry: mægeþ

scendan

(v.)
Grammar
scendan, p. de
Entry preview:

., and would translate by feasts) Grendel spares no man of the Danes, but slays and puts to shame, Beo. Th. 1204;() B. 600.

Linked entry: sendeþ

un-gelimp

(n.)
Grammar
un-gelimp, es; n. m.

Misfortunemishap

Entry preview:

Ðæt se man geunrótsige ongeán God for ungelimpum ðises andweardan lífes, Homl. Th. ii. 220, 57. On ungelimpum ... on gesǽlðum, Homl. Skt. i. 16, 348.

elcian

(v.)
Entry preview:

Behreówsigendum mannum hé miltsað, ac hé ne behét þám elcigendum gewiss líf oð merigen, Hml, Th. i. 350, 13. with gen. Hé elcað his tócymes, Hml. Th. ii. 566, 25. Hé elcode his sleges, 380, 31. with prep.

herigend-lic

praiseworthyapprobationexcellent

Entry preview:

Se man nǽre herigendlic, gif hé for þí ne syngode þe hé ne mihte; ac hé wǽre hérigendlic, gif hé ne syngode þá þá hé mihte . . . drecð deófol mancyn mid costnungum, ꝥ þá be-ón hergendlice and hálige þe him wiðstandað magnae laudi non esset, si ideo homo