glædlíce
Entry preview:
Add: with feelings of gladness, cheerfully, joyously Manna gehwylc tó weorðunge his Drihtne dó tó góde þæs þe hé mæge wordes and dǽde glædlíce ( hilariter ) ǽfre, Ll. Th. i. 424, 22.
rǽd
Entry preview:
Rǽd gelǽran to give good advice (cf. sellan hálwende geþeahte, Bd. 1, 1; S. 474, 14), pref. ; Erl. 3, 10. Rǽd sóhtan consulunt, Wrt. Voc. ii. 21, 3. counsel, prudence, intelligence Nis nán wisdóm ne nán rǽd náht ongeán God, Homl. Th. i. 82, 14.
Linked entry: rád
ge-met
Entry preview:
(good, short) measure :-- Gód gemet (mensuram) hig syllað on eówerne bearm ; þám sylfan gemete þe gé metað eów byð gemeten, Lk. 6, 38. III. a measure, an instrument for measuring :-- False gewihta and wóge gemeta, Ll.
níwe
Entry preview:
Longe neótan níwra gefeána, Gú. 805. of things or persons Ne byð god on þé níwe geméted, ne þú fremedne God gebiddest, Ps. Th. 80, 9.
tǽcan
To shew. ⬩ to offer to view, present ⬩ to shew an object to a person so that the object may be attained by the person, to shew a way, a place, etc. ⬩ without an object, to shew the way, direct ⬩ without an object, to direct ⬩ to shew a person (dat. or acc.) the direction that must be taken, to direct, to cause a certain direction to be taken, the direction being marked, by a preposition. ⬩ to shew the course that must be followed, what should be observed, to direct, appoint, prescribe, enjoin. ⬩ to shew, indicate, signify
Entry preview:
Ðæs embe twá niht ðætte tǽhte God Elenan eádigre æþelust beáma, Menol. Fox 164; Men. 84: Elen.
ge-týan
To instruct ⬩ teach ⬩ imbue ⬩ instruere ⬩ imbuere ⬩ docere
Entry preview:
To instruct, teach, imbue; instruere, imbuere, docere He Sanctus Martinus fulfremedlíce on Godes ǽ and on Godes þeówdóm getýde and lǽrde he perfectly instructed and taught St. Martin in God's law and service, Blickl. Homl. 217, 5.
Linked entry: ge-týd
tó-féran
Entry preview:
to go in different directions, go off separately Ǽr fires Drihtnes leorningcnihtas tóférdan, ealswá heom beboden wæs (cf. Mk. 16, 15), Wulfst. 21, 5: Homl. Th. i. 318, 3. to disperse (intrans.)
Linked entry: tó-faran
in-bestingan
To pierce ⬩ penetrate
Entry preview:
To pierce, penetrate, make a thrust which enters but does not go quite through Gif hé þurhstinþ .vi. scill. gebéte. Gif man inbestinþ .vi. scill. gebéte, L. Ethb. 64; Th. i. 18, 12
un-ágifen
Not given up ⬩ not repaid
Entry preview:
Not given up, not repaid Nolde Sigelm tó wigge faran mid nánes mannes scette unágifnum Sigelm would not go to battle with the money owing to any man unpaid, Chart. Th. 201, 24
Linked entry: á-gifan
ár-wurþian
To give honour to ⬩ to honour ⬩ reverence ⬩ worship ⬩ honorare ⬩ honorificare ⬩ venerari
Entry preview:
Geleáfa sóþlíce se geleáffulla ðes is; ðæt ánne God on Þrýnnesse and Þrýnnesse on Ánnesse we árwurþian fides autem catholica hæc est; ut unum Deum in Trinitate et Trinitatem in Unitate veneremur, Ps. Lamb. fol. 200 a, 15.
Linked entry: ár-wurþigean
ilde
Men
Entry preview:
Ylda Waldend God, Beo. Th. 3327; B. 1661. Ilda cyn the race of men, Elen. Kmbl. 1040; El. 521, Ylda bearn the children of men, Cd. 113 ; Th. 149, 6; Gen. 2470: 177; Th. 222, 17; Dan. 106.
mǽr-líc
Great ⬩ magnificent ⬩ glorious ⬩ splendid ⬩ illustrious
Entry preview:
(of persons) Mǽrlíc (God) on hálignysse magnificus in sanctitate, Cant. Moys. 11. Ðæt wæter feóll ofer Pharaones mǽrlícum riddum the water fell upon Pharaoh's splendid knights, Ælfc. T. Grn. 5, 31. (of things) Mýrlíc cynehelm corona inclita, Kent.
ord-fruma
Entry preview:
God, lífes ordfruma, Exon. Th. 14, 30; Cri. 227. Ordfruma ealra gescafta, Cd. Th. 292, 17; Sat. 442. applied to others Se wæs ordfruma ( auctor ) ðæs gefeohtes, Bd. 3, 24; S. 556, 32.
swígan
Entry preview:
to be silent God ná swígeþ Deus non silebit, Ps. Spl. 49, 3. Stiórdon him menigo ðætte hé suígde ( ut taceret ), Mk. Skt. Lind. 10, 48. Ðú bist suígende (swígende, Rush.), Lk. Skt. Lind. 1, 20.
tó-hopa
Entry preview:
Ealne his tóhopan sette hē on God, L. E. I. 21 ; Th. ii. 416, 17
Linked entry: tó-hopung
un-geþyldig
Impatient
Entry preview:
Se ðe biþ ungeþyldig, and ceoraþ ongeán God on his untrumnysse, Homl. Th. i. 472, 8. Se dysega ungeðyldega all his ingeðonc hé geypt, Past. 33; Swt. 220, 9. Swá ungeþyldige ðæt hí ne magon nán earfoþu geþyldelíce áberan, Bt. 39, 10; Fox 228, 2 note.
Linked entry: ge-þyldig
wódness
madness ⬩ fury ⬩ frenzy ⬩ rage ⬩ blasphemy
Entry preview:
His wódnys wearð gewrecen ðurh God, Homl. Ass. 60, 212
ge-gremian
Entry preview:
Voc. ii. 50, 51. to irritate a person Se man þe æfter dǽdbóte his mánfullan dǽda geedníwað, sé gegremað God, Hml. Th. ii. 602, 25: S. 12, 163. Hí gegremedon þé irritauerunt te, Ps. L. 5, 11. Gegræmedon, Wlfst. 166, 19.
ge-hírsumian
Entry preview:
God sylf behét his hálgum þénum þe on clǽnum mægðháde him gehýrsumiað on his heofenlican húse, Hml. A. 41, 424. Ðé úe gihérsumiga tibi famulemur, 15, 32. Gehýrsumiendre ł þeówiendre uernacula, i. famulante, An. Ox. 288
ge-leánian
Entry preview:
Ox. 42, 1. to give remuneration for well-doing (acc.) to a person (dat. ) :-- Drihten ealle þá gód mannum geleánað mid twyfealdre méde éces lífes, Bl. H. 101, 23. to give recompense for loss, suffering, &c.