Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ford

Entry preview:

Cóm Timotheus mid fyrde, and gesæt æt ánum forda. Ac Iudas him cóm tó ... and oferférdon ðone ford, and fuhton wið þá hǽþenan, Hml. S. 25, 432. ¶ The word occurs very frequently in the Charters both in composition and as an independent word. Add

cyne-setl

Entry preview:

Cynesetl solium, Kent. Gl. 557. Ne cóm hé ( Christ ) tó ðý þæt hé wǽre on mǽrlicum cynesetle áhafen, Hml. Th. i. 82, 24. Seó sáwul is þæs líchoman hlǽfdige, and heó gewissað þá fíf andgitu swá swá of cynesætle, Hml. S. 1, 196. Add

fremsum

Entry preview:

Gedéfe is þín milde mód, mannum fremsum benigna est misericordia tua, Ps. Th. 68, 16. Siexte is ðæt hí beóð fremsume pietatis gratia benigni sunt, Past. 41, 18. Eálá þú fremsumeste hlǽfdige þe mé þíne árfæstan mildheortnysse æteówdest, Hml. S. 23 b, 472

ge-fýlan

Entry preview:

Ǽlc hine sylfne on líchaman and on sáwle mid þám hǽþengylde earmlíce gefýlde, Hml. S. 23, 31. Ic þé wille biddan ꝥ deóflu . . . mínne clǽn[n]e líchaman ne gefýlan, Hml. A. 172, 65. Speccan blæccan gefýlede (saecularis) scoriae atramento foedatos, An.

ge-inseglian

(v.)
Entry preview:

Hé þæt fæt myd hys hringe geinseglode, Hml. A. 190, 253. Hí ðá ðrúh geinnseglodon ( signanles lapidem, Mt. 27, 66), Hml. Th. ii. 262, 11. Seó teág wæs geinsæglod mid twám sylfrenan insæglan, Hml. S. 23, 756. Geinseigled armatam, i. signatam, An. Ox. 752

geómorlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: in a way that causes sorrow, miserably Man sceal þá geoguðe geómorlíce lǽdan gehæft, heánlíce mid heardum bendum, Wlfst. 295, 17. in a way that expresses sorrow, lamentably, mournfully Tó Gode gebiddende and tó him heora neóde geómorlíce mǽnende

heáfod-leahter

Entry preview:

Add: a deadly sin Sceolon crístene men ðá eahta heáfodleahtras oferwinnan . . . Se forma heáfodleahter is gýfernyss . . . eahteoða módignyss. Þás eahta heáfodleahtras geniðeriað þá unwǽran intó hellewíte, Hml. Th. ii. 218, 16-24: Hml. S. 16, 267: Hml

hofer

Entry preview:

Hofr gibbus Txts. 64, 459. Horer, ofer tuber 103, 2074. Wæs sum earm ceorl egeslíce gehoferod and ðearle gebíged þurh ðone brádan hofor . . . Hé wearð gehǽled . . . swá ꝥ næs gesýne on his hricge hwǽr se hofor stóde, Hml. S. 21, 95-106. Dele '[?]', and

nátes-hwón

Entry preview:

Hé suwode swilce hé ne gefrédde heora swingla náteshwón, Hml. S. 31, 977. Sume nellað wítnian mid nánre wrace þá máran synna on him sylfum náteshwón, Hml. A. 8, 185 : 16, 79 : 26, 43. Náteshwðn (nullatenus) hé ne gedyrstlǽce, R. Ben. I. 100, 17. Add

sǽ-grund

Entry preview:

Add: the deep Se apostol Paulus sǽde ꝥ hé sylf wunode on sǽgrunde middan ofer dæg and ofer niht ( nocte et die in profundo mares fui; a night and a day I have been in the deep, 2 Cor. 11, 25), Hml. S. 31, 899

scín

(v.)
Grammar
scín, scýn; p. scíde, scídde (cf. týn, þýn
Entry preview:

for conjugation) To sky, be afraid Martinus rád gescrýd mid sweartum cláþum; þá scýddon (scýhdon, v. l.) þá múlas þe ꝥ cræt tugon ðurh his tócyme áfyrhte, Hml. S. 31, 971. [v. N. E. D. shy; vb. O. H. Ger. sciuhen perhorrescere.] Cf. sceóh

sél

(adv.)
Grammar
sél, adv.
Entry preview:

Add Hé gebæd for hine, and him wæs sóna sǽl (sél, v. l.); and hé hine þá genam oravit, moxque ilium melius habentem tulit, Gr. D. 247, 25. Add Næs him ealles ná þe sél þæs þe hé georne hédde, Hml, S. 23, 638

spendan

Entry preview:

Hí námon æt heora mágon sceattas genóge and þá eáwunga and dearnunga ealle spendon and dǽldon hafenleásum mannum, Hml. S. 23, 200. Þám spédigum gedafenað þæt hé spende and dǽle; ðám wǽdlan gedafenað þæt hé gebidde for ðane dǽlere, Hml. Th. ii. 256, 32

tǽcan

Grammar
tǽcan, <b>. IV.</b>
Entry preview:

Add Ðá ísernan hierstepannan hé tǽhte for íserne weall tó settane betuh ðǽm wítgan and ðǽre byrig, Past. 165, 9. add: with double accusative? Hé tǽhte hí (him? Cf. hé sealde hí (him?) ꝥ gerýne, 97) þá gerýna þas hálgan geleáfan, Hml. S. 30, 94

weoroldlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: temporally (in contrast with eternally) Þǽr wæs swíþe ryht dóm geendad ꝥ hié þone woroldlíce forbærndon þe hié þóhte bærnan on écnesse justo Dei judicio ipsi eum vivum incenderunt, qui propter eum morti vitio erroris arsuri sunt, Ors. 6, 34; S.

wóþ

Grammar
wóþ, <b>. II.</b>
Entry preview:

add: eloquent, lofty speech Wódhae coturno, Txts. 53, 583: Wúlck. Gl. 366, 2. (Cf. coturnum, superbum, Corp. Gl. H. 36, 714. Ofermód coturnus, Wrt. Voc. i. 19, 5. See also Ld. Gl. H. s. v. turnodo.) Þoot, puood (= wóþ) facundia, eloquentia, Txts. 64

wrítan

Grammar
wrítan, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Þonne mon þá hláfas wrát tó þicgeanne, þonne orn þǽr blód út cum panes per convivia frangerentur, cruor e mediis panibus fluxit, Ors. 5, 10; S. 234, 5. Add Hé Cristes róde tácen þǽr tóweard wrát signum crucis edidit, Gr. D. 105, 9

ærne-weg

(n.)
Grammar
ærne-weg, es; m. [ærnan to run, weg a way]

A running-waya way fit for running ona broad roadvia cursui aptaplatea

Entry preview:

A running-way, a way fit for running on, a broad road; via cursui apta, platea Æt sumes ærneweges ende at the end of some course, Bt. 37, 2; Fox 188, 9. Gescroepe ærneweg via apta cursui equorum, Bd. 5, 6; S. 618, 41

a-scínan

(v.)
Grammar
a-scínan, p. -scán, pl. -scinon; pp. -scinen

To shine forthto be clearevidentclarescereelucere

Entry preview:

To shine forth, to be clear, evident; clarescere, elucere Hwylc wǽre his líf cúþlícor ascíneþ vita qualis fuerit certius clarescat, Bd. 5, 1; S. 613, 14. Ðá ðǽr ascán beáma beorhtast then there shone the brightest of beams, Exon. 52a; Th. 180, 20; Gú

cépe-þing

(n.)
Grammar
cépe-þing, pl. n.

Saleable things, goods, ware, merchandisevenalia, merces

Entry preview:

Saleable things, goods, ware, merchandise; venalia, merces Secgeaþ hí ðæt cýpemen monig cépeþing to ceápstowe brohte dicunt quia mercatoribus multa venalia in forum fuissent conlata, Bd. 2, 1; S. 501, 4. Cépeþing [MS. cepeþinge] merces, Ælfc. Gl. 16;

Linked entry: cýpe-þing