ge-saca
An adversary ⬩ adversarius
Entry preview:
An adversary; adversarius Geþafedon ðæt his gesacan concesserunt id adversarii, Bd. 2, 2; S. 502, 24. On gesacum on his adversaries, Cd. 4; Th. 4, 25; Gen. 59: Beo. Th. 3551; B. 1773. Gesaca æmulus, Ælfc. Gl. 114; Som. 80, 17; Wrt. Voc. 60, 51
ge-mǽn-sumian
To do or have anything in common with another, to communicate to or share with another, to marry ⬩ communicare, nubere ⬩ communicare, participare
Entry preview:
To do or have anything in common with another, to communicate to or share with another, to marry; communicare, nubere Wylladon us ða þing gemǽnsuman [MS. gemǽnsumian] ea nobis communicare desiderastis, Bd. 1, 25; S. 487, 14. Gemǽnsumad nuptus, Mk. Skt
spann
Entry preview:
A span Span vel handbred palmus, Wrt. Voc. i. 43, 52. Wæs se líchoma sponne lengra ðære ðrýh invenerunt corpus mensura palmi longius esse sarcofago, Bd. 4, 11; S. 580, 5. [O. H. Ger. spanna; f. cubitus: Icel. spönn; f. a span.] Cf. ge-spann
Linked entry: sponn
tǽsl
Teasel, teazle
Entry preview:
Teasel, teazle Ðeós wyrt ðe man camelleon alba, and óþrum naman wulfes tǽsl (tǽsel, MS. B.) (cf. wolf's-thistle, E. D. S. Pub. Plant Names) nemneþ, hafaþ leáf wiþerrǽde and þyrnyhte, and heó hafaþ on middan sumne sinewealtne crop and þyrnyhtne, Lchdm
Linked entry: wulfes-tǽsl
andgit-leás
Entry preview:
Add: of human beings, senseless Þú earma andgitleása, Hml. S. 8, 157. Eorðan ymbhwyrft fiht for Gode ongeán þá andgitleásan ( insensatos ), Hml. Th. ii. 540, 5. of things, without reason Þá treówa þe on æppeltúne wexað, þá þe sind andgitleáse, Hml
ceorlian
Entry preview:
Nán wer ne wífað, ne wíf ne ceorlað, Hml. Th. i. 238, 1. Gif wíf þriwa ceorlað, Ll. Th. ii. 232, 4. Hit riht nis þæt wíf ceorlige oftur þonne ǽne. Wlfst. 305, 2. Heó hraðor wolde sweltan þonne ceorlian, Hml. S. 7, 303. Add
cild-cláþ
Entry preview:
Cildcláðas cunae, Wrt. Voc. ii. 105, 67: i. 25, 53: cunabula vel panni infantiae, ii. 137, 26. In cild*-*cláðum in cunis, 91, 29: in pannis, Shrn. 87, 7. Mid cildcláðum bewunden pannis obsitum, Hy. S. 48, 21: Hml. Th. i. 36, 35. Add
ealu-geweorc
Entry preview:
Brewing Hié hié selfe mid ealoð ofer*-*drencton . . . On þǽre byrig wæs ǽrest ealogeweorc ongunnen, for þon þe hié wín næfdon larga prius potione usi, non vini, cujus ferax is locus non est, sed succo tritici per artem confecto, Ors. 5, 3; S. 222, 7
eást-weardes
Entry preview:
Eastwards. of direction Án scínende weg mid rihte stige eástweardes wæs áþæned tó heofonum, Gr. D. 176, 2. of position Hé oðstód eástweardes wendende, Hml. S. 33 b, 162. Hé geseah þæs wífes líchaman orsáwle licgende, and þá handa . . . eástweardes gewende
Linked entry: weardes
efen-lang
Entry preview:
Equally long. of the same length, coextensive with, stretching all along Se milte bið emlang and gædertenge þǽre wambe, Lch. ii. 242, 15. Licgað wilde móras wið eástan emnlange þǽm býnum lande, Ors. 1, 1; S. 18, 28. as long (as broad). v. efen*-*brád
Linked entry: lang
foregleáwlíce
Entry preview:
with forethought Sé þe þé gescóp foregleáwlíce qui te creavit provide, Hy. S. 75, 41. Foraglǽwlíce and rihtlíce ealle þinc gedihtan provide et juste cuncta disponere, R. Ben. I. 18, 7. Foregleáwlíce and wislíce wissian and dihtan provide, dispensare,
fiþer-hama
plumage
Entry preview:
A covering of feathers with wings, plumage Godes engel standande mid gyldenum fyþerhaman, Hml. S. 34, 74. Hé mid deóflicum fiðerhaman fleón wolde. Hml. Th. i. 380, 29. Genámon twégen englas his sáwle, and fleógende mid hwítum fyðerhaman betμx him ferodon
Linked entries: ge-fiþerhamod feþer-hama
hnol
Entry preview:
Hnoll cervix Wrt. Voc. i. 64, 66. Men gesáwon scínan æt his hnolle (cf. bufan his heáfde, Hml. S. 3, 937) swilce fýren clýwen, Hml. Th. ii. 514, 2. Hnoll gygram Lch. i. lxix, 9. Hé forcyrfð hnollas (ceruices) synfulra, Ps. L. 128, 4. Add
neádunga
Entry preview:
Is óðer ðeówt neádunge búton lufe, óðer is sylfwilles mid lufe, Hml. Th. ii. 524, 5 : i. 580, I. Genam se sciphláford mé neádinga æt him, Hml. S. 30, 358. Þá þe hé bepǽcan ne mæg, þá hé wile neádunga nýdan, Wlfst. 84, 21. Add
Linked entry: nídinga
of-feallan
Entry preview:
'Wé forceorfað ꝥ tréów, and þú hit feallende underfóh' . . . Hí setton Martinum . . . ꝥ se pínbeám hine offeallan sceolde . . . se beám . . . offeól forneán þæs folces micelne dǽl, Hml. S. 31, 402-418. ¶ glossing decidere :-- Ðá steorras heofnes biðon
or-sáwle
Entry preview:
Hé geseah þæs hálgan wífes líchaman orsáwle licgende, Hml. S. 23 b, 742. Wénest þú ꝥ ic sý orsáwle? me esse exanimem credis?, Gr. D. 268, 7. Hé eóde tó þǽre stówe þær se orsáwla (sáwulleása, v. l.) líchama (corpus exanime) læg, 84, 33. Add
pín-treów
Entry preview:
Wæs án píntreów wið ꝥ templ swíðe hálig geteald, Hml. S. 31, 390. On þǽre eá ófre stód hreód and píntreów and abies ꝥ treówcyn ungemetlicre grýto ( but the Latin is: Flumims ripas harundo uestiebat pinorum abietumque robora uincens grossitudine), Nar.
scip-færeld
Entry preview:
A voyage Men wǽron on scipfærelde of Siccilia þám eálande sécende Rómesbyrig aliqui de Siciliae partibus navigio Romam petentes, Gr. D. 273, 18. Hwilc tunge mæg hit ásecgan, þá mándǽda þe on þám scipfærelde wǽron and on þám síþfæte gefremede, Hml. S.
sealmsang-mǽrsung
Entry preview:
Celebration by psalm-singing, the service of the canonical hours Án weorc hé hæfde unforswigod and nǽfre geleórod, þæt wæs sealmsangmǽrsung and háligra gewrita smeágung he never failed to sing the hours and was never tired of studying the Scriptures,
sealt
Entry preview:
Add Seó Asia on ǽlce healfe heó is befangen mid sealtum wætere búton on eásthealfe, Ors. 1, 1; S. 12, 12. Andlang strémes west ábútan þane sealtan mersc, C. D. B. i. 296, 33. Add Ðonne þú sealt flǽsc wille, Tech. ii. 125, 1