Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FǼHÞ

(n.)
Grammar
FǼHÞ, fǽgþ, e; f: fǽhþe, an; f: fǽhþo, fǽhþu; indecl. f.

Feud, vengeance, enmity, hostility, deadly feud, that enmity which the relations of the deceased waged against the kindred of the murderer capĭtālis inĭmīcĭtia, vindĭcātio, hostīlĭtas, factio ob hŏmĭnem interemptum

Entry preview:

He geþingade þeódbúendum wið Fæder swǽsne fǽhþa mǽste he appeased for mankind the greatest feud with his dear Father, Exon. 16 b; Th. 39, 5; Cri. 617. On ða fǽgþe in that hostility, Andr. Kmbl. 567; An. 284.

Linked entries: fǽhþe fǽhþo

sulung

(n.)
Grammar
sulung, e; f. A Kentish word for a certain quantity of land, derived, like carrucata, from a name of the plough; from its origin it might mean, so much land as could be cultivated by one plough. From the first two passages given below it would seem that the sulung was equivalent to two hides (manentes), and later a solanda, which is probably the same word, is said 'per se habere duas hidas.' v. Seebohm, Vill. Comm., p. 54. But perhaps it may be inferred that both hide and sulung were considered as on the same footing as regards the plough. Thus to the gebúr with his gyrd landes, i. e. one quarter of a hide, are to be given two oxen, L. R. S. 4; Th. i. 434, 23, while a gift of half a sulung is accompanied by the further gift of four oxen, Chart. Th. 470, 9-14. v. Seebohm, pp. 138-9, and generally. In the Domesday Survey of Kent the assessment was given by solins, and the word remained in use. v. Pegge's Kenticisms, s.v.
Entry preview:

Se cyning ( Ethelbert of Kent) sealde Wulláfe fíf sulung landes et Wassingwellan (Washingwell, in Kent) wið ðém fíf sulungum et Mersahám (Mersham, in Kent ), ii. 66, 17-19. Twá sulung æt Denetúne ( Denton, in Kent ), 380, 32

Linked entry: swulung

biddan

to askto askto pray to

Entry preview:

Th. ii. 416, 15. with ellipsis of þæt and subject of clause :-- Wilt þú fremdne monnan biddan þé gesecge, Sch. 4. by infin.

wráþ

(adj.)
Grammar
wráþ, adj.

wrothangryincensed

Entry preview:

On wráþra wíc (hell), 94, 4; Cri. 1535. Wráðra, Cd. Th. 7, 5 ; Gen. 101. Wráþra gǽsta. Exon. Th. 424, 19 ; Rä. 41, 41. Wíte mid wráþum, 37, 18 ; Cri. 595. Hé gráp on wráðe, Cd. Th. 4, 30 ; Gen. 61.

Denisc

(adj.)
Grammar
Denisc, def; se Denisca; adj.

DANISH Dānĭcus

Entry preview:

D. 872, Ælfréd cyning gefeaht wið feówer sciphlæstas Deniscra monna here, A. D. 872, king Alfred fought against four ship-crews of Danish men, 872; Th. 150, 28, col. 1.

Linked entry: Deniscan

hólunga

(adv.)
Grammar
hólunga, adv.
Entry preview:

Mid ðý wé wið ðam winde and wið ðam sǽ holonga campodan cumque cum vento pelagoque frustra certantes, 5, 1; S. 613, 27

Linked entry: hólinga

steng

(n.)
Grammar
steng, es; m.
Entry preview:

Wið slege ísernes oððe stenges (stænges, MS. H.), Lchdm. i. 132, 4. Wið wunda som hý sýn of íserne, som hý sýn of stence (stæncge, MS. H.), 166, 10. Ðá hét se déma hí nacode gebindan tó ánum stænge, Shrn. 115, 13.

Linked entry: stæng

ge-mittan

Entry preview:

weorces wísan, Gen. 1687. (3 a) with reflex, pron. used reciprocally Þonne wé ús gemittað on þám mǽstan dæge, Dóm. 104. to find, with no idea of search, premeditation or effort, to come upon, come across, meet with Gefoerde gefand ł gemitte (invenit

ícan

Entry preview:

Voc. ii. 54, 71. (2 a) to increase with with dat. Hé iécte mægðum and mæcgum mǽgburge síne, Gen. 1122. with mid Hé ícte (iécte, v. l. cumulavit ) his ágne scylde mid ðǽm æfste, Past. 233, 21.

ge-settan

(v.)
Grammar
ge-settan, p. -sette; pp. -seted, -set, -sett
Entry preview:

He Isaace wíf gesette he fixed upon a wife for Isaac, Gen. 24, 11. Heora gewinn mid ðam swíðe gesettan therewith greatly confirmed their hostility, Ors. 5, 10; Bos. 109, 5, note.

ge-gaderung

Entry preview:

Wið ealle gegaderunga þæs yfelan wǽtan of þám líchoman, 236, 18. Wið cyrnlu and wið ealle yfele gegaderunga, 300, 1. Wið gehwylce gegaderunge, 322, 1 note

geþwǽr-lǽcan

(v.)
Grammar
geþwǽr-lǽcan, -lécan; p. -lǽhte; pp. -lǽht
Entry preview:

Se ðe sóþlíce God lufaþ nele he wiðerian ongeán his bebodum ac hí geþwǽrlǽhþ he that truly loves God will not resist his commands but comply with them, 522, 19.

tó-cínan

(v.)
Grammar
tó-cínan, p. -cán, pl. -cinon ; pp. -cinen
Entry preview:

Gif hit (an egg) ne tócíne, tósleah hwón if it will not crack of itself, crack it slightly with a tap. Lchdm. iii. 18, 2. Tócinan (-en ?) rimosa, Hpt. Gl. 529, 10.

gelíce

(adv.)
Entry preview:

H. 25, 18. with pronominal forms and clauses, equivalent to the later like as with the clauses introduced by these two words, in the same way as; in hypothetical clauses, just as if Wé gelíce sceolon leánum hleótan, swá wé weorcum hlódun, Cri. 783.

ge-tǽcan

(v.)
Grammar
ge-tǽcan, -tǽcean, -técan; p. -tǽhte; pp. -tǽht [tǽcan to teach]
Entry preview:

Ðe ic ðé getǽce which I will show thee, Cd. 137; Th. 173, 1; Gen. 2854. Ðú me róde ródera cining ryhte getǽhtest thou hast rightly shown me the cross of heaven's king, Elen. Kmbl. 2148; El. 1075.

Linked entry: ge-técan

CNAPA

(n.)
Grammar
CNAPA, cnafa, an; m.

a boy, young man, KNAVE; puer, juvenis, adolescensa servant; servus

Entry preview:

Ðæt wíf wearþ wráþ ðam cnapan mulier molesta erat adolescenti Gen. 39, 10. a servant; servus He hét his cnapan behealdan to ðære sǽ he ordered his servant to look towards the sea Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 18, 23; Lchdm. iii. 276, 24

cunnian

(v.)
Grammar
cunnian, p. ode, ade , ede; pp. od , ad , ed ; v. a.

to prove, try, inquire, search into, seek for, explore, examine, investigate, tempt, venture probare, tentare, explorare, requirere, experiri, periclitari with gen. To have, experience of, to make trial of periclitari, experiri

Entry preview:

He ðín cunnode he has proved thee, Cd. 163; Th. 204, 16; Exod. 420: Bd. 3, 2; S. 525, 15. with gen.

ge-brengan

(v.)
Grammar
ge-brengan, p. -brohte, pl. -brohton; pp. -broht; v. trans, [ge-, brengan to bring]

To bringleadproducebearferredūcĕreprodūcĕre

Entry preview:

Ðǽr wæs gebroht wín there was wine brought, Chr. 1012; Th. 269, 21, col. I

Linked entries: ge-broht ge-bringan

mennisc-ness

(n.)
Grammar
mennisc-ness, e: f.

humanityhuman natureincarnationhumanenesshumane behaviour

Entry preview:

Æfter ðære drihtenlícan menniscnysse, 1, 6; S. 476, 16. humaneness, humane behaviour Hí syndon fremfulle ( benigni) menn, and gyf hwylc mann tó him cymeþ ðonne gyfaþ hí him wíf ǽr hí hine on weg lǽtan.

missen-

(adj.; prefix)
Grammar
missen-, misen-, missend-líc; adj.

Dissimilardifferentdiversevariousdivers

Entry preview:

Wið misenlíce (misendlíce, MS. B.) leahtras, Herb. tit. 165, 3; Lchdm. i. 62, 8. Missendlíce cynno diversitatem gentium, Rtl. 32, 1. Hé gedǽleþ missenlíce ( or adv.? ) leoþocræftas londbúendum, Exon. 78 b; Th. 295, 4; Crä. 28.