Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æt-wist

(n.)
Grammar
æt-wist, æd-wist, ed-wist, e; f. [æt, wist substantia, cibus]

Substanceexistencebeingpresencesubstantiapræsentia

Entry preview:

Substance, existence, being, presence; substantia, præsentia God heora ǽhta and ætwist on-genímeþ God takes their wealth and substance away. Cd. 60; Th. 73, 21; Gen. 1208. Se gǽst lufaþ onsýn and ætwist yldran hádes the spirit loves the aspect and substance

Linked entries: æd-wist ed-wist wist

æt-ýwnys

(n.)
Grammar
æt-ýwnys, -nyss, æt-ýwedness, æt-eówedniss, æt-íwedness, e; f.

A shewingmanifestationlaying opena declarationostensio

Entry preview:

A shewing, manifestation, laying open, a declaration; ostensio Seó ætýwnys heofonlíces wundres miraculi cœlestis ostensio. Bd. 3, 11; S. 535, 23. Mid monigra heofonlícra wundra ætýwnysse miraculorum multorum ostensione, Bd. 1, 26; S. 488, 10. Óþ ætýwednessum

Linked entry: æt-íwedness

æf-weard

(adj.)
Grammar
æf-weard, æf-ward; adj.

Absentdistantabsens

Entry preview:

Absent, distant; absens Lícumlíce æfward corporaliter absens, Bd. 3,15 ; S. 542, 6

Linked entries: æfter-wearþ of-weard

æl-þeódig

(adj.)
Grammar
æl-þeódig, æl-þiódig; adj.

Strangeforeignexterusperegrinusbarbarus

Entry preview:

Strange, foreign; exterus, peregrinus, barbarus On ælþeódige folc to a foreign people, Bt. 27, 3; Fox 98, 22. Ælþeódigra manna gisthús foreign men's guest house, an inn, Wrt. Voc. 58, 51. Ælþeódige men acwealdon advenam interfecerunt, Ps. Th. 93, 6.

æt-bær

(v.)
Grammar
æt-bær, p. of æt-beran.

boreproduced

Entry preview:

bore, produced,Cd. 202; Th. 249,31; Dan. 538;

æt-broden

(v.; part.)
Grammar
æt-broden, pp. of æt-bredan.

Taken awayablatus

Entry preview:

Taken away; ablatus Him biþ ætbroden shall be taken away from him, Mt. Bos. 13, 12: 21, 43;

æt-byrst

Grammar
æt-byrst, fut. of æt-berstan.

he will escapeevadet

Entry preview:

he will escape; evadet,Basil. 7; Norm. 5, 12;

æt-fealh

(v.; part.)
Grammar
æt-fealh, p. of æt-felgan.

adhæsit

Entry preview:

adhæsit,Ps. Th. 118, 25 ;

æt-sæcst

Grammar
æt-sæcst, fut. of æt-sacan

shalt deny

Entry preview:

shalt deny; Þríwa ðú me ætsæcst ter me negabis, Mk. Bos. 14, 72 : KK. Bos. 22, 34, 61

æt-wæg

(v.; part.)
Grammar
æt-wæg, p. of æt-wegan.

took away

Entry preview:

took away,Beo. Th. 2401; B. 1198;

æt-fón

(v.)
Grammar
æt-fón, [æt to, fón to seize]

To claimlay claimattachdeprehenderecapere

Entry preview:

To claim, lay claim, attach; deprehendere, capere Gif se ágend hit eft ætfó if the owner afterwards lay claim to it, L. H. E. 7; Th. i. 30, 8: 16; Th. i. 34, 6: L. Ed. l; Th. i. 160, 8

æt-gongan

(v.)
Grammar
æt-gongan, [æt at, gangan to go]

To go toapproachaccedere

Entry preview:

To go to, approach; accedere Hét hie of ðam líge neár ætgongan he bade them from the flame to approach nearer, Exon. 55b; Th. 197, 1; Az. 183

æt-is

(v.)
Grammar
æt-is, 3rd pres. of æt-eom,

is presentadest

Entry preview:

is present; adest,Mk. Bos. 4, 29;

ǽg-hwá

(n.; adj.; adv.; pronoun.)
Grammar
ǽg-hwá, m. f: neut. ǽg-hwæt; gen. ǽg-hwæs [á + ge + hwá]

Every oneeverythingquisquequicunque

Entry preview:

Every one, everything; quisque, quicunque Ǽghwá secge let every one say, Exon. 88 b; Th. 333, 5; Vy. 97: 125a; Th. 482, 4; Rä. 66, 2. Ǽghwæt heó gefón mæg whatever she may seize, Bt. 25; Fox 88, 14. God ǽghwæs wealt God governs everything, Bt. 35, 4;

Linked entry: ǽg-hwæt

ǽw-breca

(n.)
Grammar
ǽw-breca, -brica, ǽw-bryca, -an; m. [ǽw marriage, breca a breaker]

A breaker of the marriage vowan adultereradulter

Entry preview:

A breaker of the marriage vow, an adulterer; adulter Se ðe his ǽwe forlǽt, and nímþ óðer wíf, he biþ ǽwbryca [Wilk. ǽwbrica] he who leaves his wife, and taketh another woman, he is an adulterer, L. M. I. P. 16; Th. ii. 268, 30

æt-foran

(prep.)
Grammar
æt-foran, prep. dat. [æt at, foran fore]

Close beforeclose bybeforeatanteprocoram

Entry preview:

Close before, close by, before, at; ante, pro, coram Ætforan eágan ðíne ante ocalos tuns. Ps. Spl. 5,5: 13, 7: Byrht. Th. 132, 14; By. 16. Sæt ætforan ðam dómsetle sedit pro tribunali, Jn. Bos. 19,13

Linked entry: fóran

æt-gædere

(adv.)
Grammar
æt-gædere, adv. [æt, gædrian = gadrian to gather]

Togetherunasimul

Entry preview:

Together; una, simul Twá beóþ ætgædere grmdende. Lk. Bos. 17, 35; tweye [wym-men] schulen be gryndinge to gidere, Wyc. His mǽgþe biþ ætgædere his kindred is together. Bt. Met. Fox 20, 320; Met. 20, 160. Gáras stódon samod ætgædere the javelins stood

æt-stent

Grammar
æt-stent, fut. of æt-standan, q. v.

shallstandconsistet

Entry preview:

shall, stand; consistet Seó eá ætstent on hire ryne the river shall stand in its course. Jos. 3, 13;

æt-gár

(n.)
Grammar
æt-gár, es; m. [æt, gar a spear]

A short spear or javelina kind of dart or other weapon to cast at the enemyframea

Entry preview:

A short spear or javelin, a kind of dart or other weapon to cast at the enemy; framea, Cot. 188: 86

æt-rihte

(adv.)
Grammar
æt-rihte, adv. [æt at, rihte rightly, justly, well]

Rightly or justly atnearat handalmostpænehaud multum abest quin

Entry preview:

Rightly or justly at, near, at hand, almost; pæne, haud multum abest quin Ætrihte wæs gúþ getwǽfed, nymþe mec God scylde, the contest had almost been finished, had not God shielded me, Beo. Th. 3319; B. 1657. Wæs him endedógor ætryhte his final day was

Linked entries: æt-rihtost æt-ryhte