Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æt-fón

(v.)
Grammar
æt-fón, [æt to, fón to seize]

To claimlay claimattachdeprehenderecapere

Entry preview:

To claim, lay claim, attach; deprehendere, capere Gif se ágend hit eft ætfó if the owner afterwards lay claim to it, L. H. E. 7; Th. i. 30, 8: 16; Th. i. 34, 6: L. Ed. l; Th. i. 160, 8

æt-gongan

(v.)
Grammar
æt-gongan, [æt at, gangan to go]

To go toapproachaccedere

Entry preview:

To go to, approach; accedere Hét hie of ðam líge neár ætgongan he bade them from the flame to approach nearer, Exon. 55b; Th. 197, 1; Az. 183

æt-is

(v.)
Grammar
æt-is, 3rd pres. of æt-eom,

is presentadest

Entry preview:

is present; adest,Mk. Bos. 4, 29;

ǽg-hwá

(n.; adj.; adv.; pronoun.)
Grammar
ǽg-hwá, m. f: neut. ǽg-hwæt; gen. ǽg-hwæs [á + ge + hwá]

Every oneeverythingquisquequicunque

Entry preview:

Every one, everything; quisque, quicunque Ǽghwá secge let every one say, Exon. 88 b; Th. 333, 5; Vy. 97: 125a; Th. 482, 4; Rä. 66, 2. Ǽghwæt heó gefón mæg whatever she may seize, Bt. 25; Fox 88, 14. God ǽghwæs wealt God governs everything, Bt. 35, 4;

Linked entry: ǽg-hwæt

ǽw-breca

(n.)
Grammar
ǽw-breca, -brica, ǽw-bryca, -an; m. [ǽw marriage, breca a breaker]

A breaker of the marriage vowan adultereradulter

Entry preview:

A breaker of the marriage vow, an adulterer; adulter Se ðe his ǽwe forlǽt, and nímþ óðer wíf, he biþ ǽwbryca [Wilk. ǽwbrica] he who leaves his wife, and taketh another woman, he is an adulterer, L. M. I. P. 16; Th. ii. 268, 30

æt-foran

(prep.)
Grammar
æt-foran, prep. dat. [æt at, foran fore]

Close beforeclose bybeforeatanteprocoram

Entry preview:

Close before, close by, before, at; ante, pro, coram Ætforan eágan ðíne ante ocalos tuns. Ps. Spl. 5,5: 13, 7: Byrht. Th. 132, 14; By. 16. Sæt ætforan ðam dómsetle sedit pro tribunali, Jn. Bos. 19,13

Linked entry: fóran

æt-gædere

(adv.)
Grammar
æt-gædere, adv. [æt, gædrian = gadrian to gather]

Togetherunasimul

Entry preview:

Together; una, simul Twá beóþ ætgædere grmdende. Lk. Bos. 17, 35; tweye [wym-men] schulen be gryndinge to gidere, Wyc. His mǽgþe biþ ætgædere his kindred is together. Bt. Met. Fox 20, 320; Met. 20, 160. Gáras stódon samod ætgædere the javelins stood

æt-stent

Grammar
æt-stent, fut. of æt-standan, q. v.

shallstandconsistet

Entry preview:

shall, stand; consistet Seó eá ætstent on hire ryne the river shall stand in its course. Jos. 3, 13;

æt-gár

(n.)
Grammar
æt-gár, es; m. [æt, gar a spear]

A short spear or javelina kind of dart or other weapon to cast at the enemyframea

Entry preview:

A short spear or javelin, a kind of dart or other weapon to cast at the enemy; framea, Cot. 188: 86

æt-rihte

(adv.)
Grammar
æt-rihte, adv. [æt at, rihte rightly, justly, well]

Rightly or justly atnearat handalmostpænehaud multum abest quin

Entry preview:

Rightly or justly at, near, at hand, almost; pæne, haud multum abest quin Ætrihte wæs gúþ getwǽfed, nymþe mec God scylde, the contest had almost been finished, had not God shielded me, Beo. Th. 3319; B. 1657. Wæs him endedógor ætryhte his final day was

Linked entries: æt-rihtost æt-ryhte

árentale

Grammar
árentale, v. ǽlc; <b>II a.</b>

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

æf-werdla

(n.)
Grammar
æf-werdla, æf-wyrdla, æ-wyrdla, a-wyrdla, an; m. [æf of, wyrdan to corrupt]

Damageinjurylossthe amercement for itdetrimentumjacturadamnum

Entry preview:

Damage, injury, loss, the amercement for it; detrimentum, jactura, damnum Þolie ðone æfwerdlan [æfwyrdlan MS. H.] let him bear the damage, L. In. 40; Th. i. 126, 16: R. Ben. 2 : Cot. 104

æd-fæst

(n.)
Grammar
æd-fæst, [eád substance, fæst fast, fixed]

Goodspropertybona

Entry preview:

Goods, property; bona Ædfæst tǽht to healdenne property taken to hold, a pledge, Ælfc. Gl. 14; Som. 58, 8

æd-wist

substancesubstantiaessentia

Entry preview:

substance; substantia, essentia

æf-éstig

(adj.)
Grammar
æf-éstig, æfstig; adj.

Enviousemulousjealousinvidusæmulus

Entry preview:

Envious, emulous, jealous; invidus, æmulus Sum eald and sum æféstig ealdorman an old and an envious nobleman, Th. Apol. 14, 19

Linked entry: æfstig

ǽg-flota

(n.)
Grammar
ǽg-flota, an; m.

A floater on the seasailorshipnautanavis

Entry preview:

A floater on the sea, sailor, ship; nauta, navis, Andr. Kmbl. 515 ; An. 258

ǽg-hwǽr

(adv.)
Grammar
ǽg-hwǽr, á-hwiér; adv. [á + ge + hwǽr].

everywhereubiquein every respectin every wayomnino

Entry preview:

everywhere; ubique God ǽghwǽr is eall, and náhwár todǽled God is everywhere all, and nowhere divided, Homl. Th. i. 286, 27. Hí ðá farende ǽghwǽr bodedon illi profecti prædicaverunt ubique, Mk. Bos. 16, 20. Ǽghwǽr sindon hiora gelícan they are everywhere

ǽg-hwæt

whateverquodcunque

Entry preview:

whatever; quodcunque

ǽg-hwæðer

(pronoun.)
Grammar
ǽg-hwæðer, pron. [á + ge + hwæðer].

eithereachbothuterqueevery oneeachunusquisque

Entry preview:

of two, either, each, both; uterque Ǽghwæðer óðerne earme beþehte they embraced each other, Andr. Kmbl. 2029; An. 1017. Beámas twegen ðara ǽghwæðer efngedǽlde heahþegnunga háliges gástes two pillars, each of which shared alike the high services of the

æg-hwanan

(adv.)
Grammar
æg-hwanan, -hwanon, -hwonon, -hwanone, -hwonene; adv.

Everywhereevery wayon all sidesundique

Entry preview:

Everywhere, every way, on all sides; undique Ǽghwanan mid wæterum ymbseald undique aquis circumdata. Bd. 4,19; S. 588, 28. Hí ǽghwanon to him cómon conveniebant ad eum undique, Mk. Bos. 1, 45. Ǽghwonan ymb-boren mid brondum on every side surrounded with