á-stregdan
Entry preview:
Stregd (ástregd,v. L.) þis gehálgode wæter ofer þæs mannes líchaman, Gr. D. 82, 17. Ástregde (-stréde, v. 1.) man þone wǽtan mid háligwætere liquor aspergatur aqua benedicta, Ll. Th. ii. 214, 29. Ástrogden asparsus, Rtl. 118, 5 : 119, II: 122, 22
geréf-mann
Entry preview:
Sum geréfman quidam curialis, Gr. D. 308, 13. Sum man háten Stephanus, sé wæs on getale þára geréfmanna ( in numero optio full) . . . Sæge Stephane þám geréfan (dic Stephana optioni). . . Ic eom onsænded tó Stephanes húse þæs geréfan (ad Stephanum optionem
ge-þæslǽcan
Entry preview:
Geþæslǽcþ coaptat, i. conjungat, Wrt. Voc. ii. 133, 11. Geþæslǽcaþ congruant, 40: congruunt, An. Ox. 5175. Hine sylfne on eallon þingan hé gehíwige and hé geþæslǽce se omnibus conformet et aptet, R. Ben. 1. 16, 6. Geþæslǽcan congruere, An. Ox. 4263. Add
hand-wyrm
Entry preview:
Hondwyrm, handyrp, honduyrp briensis, Txts. 45, 320. Hondwyrm ladascapiae, briensis, 73, 1193. Handwyrme uerme (minor exiguo sulcat qui corpora uerme. Ald. 272, 31), An. Ox. 23, 50. Hondweorm uerme, i. briensis, 25, 1. (The same passage is glossed in
mór-berige
Entry preview:
A mulberry: — Hí mid mórberium gebyldon þá ylpas (to the end they might provoke the elephants to fight, they showed them the blood of grapes and mulberries, 1 Macc. 6, 34), for ðám ðe mórberian him is metta leófost, Hml. S. 25, 576
on-hildan
Entry preview:
1. Add Mid þám þe hé þá flaxan onhyllde (-hylde, v. l.), þá eóde þǽr út án nǽddre cum flasconem inclinasset, de eo serpens egressus est, Gr. D. 142, 11. Add Fram dómum þínum ic ne anhylde (declinaui), Ps. L. 118, 102
wæscestre
Entry preview:
One who washes. used of a man Iobinus wæs mín wæscestre (fullo), Gr. D. 191, 23 : 192. of a woman Hé wæs lufigende his wæscestran (presbyteram) swá swá his ágne swuster . . . þá þá hine geseah seó his wæscestre, Gr. D. 276, 1-14
wyrhta
a wright ⬩ workman ⬩ artificer ⬩ labourer ⬩ one who works at some trade ⬩ a maker ⬩ producer ⬩ author ⬩ creator ⬩ fabricator ⬩ the Creator ⬩ Maker ⬩ a doer ⬩ worker
Entry preview:
a wright, workman, artificer, labourer, one who works at some trade Wyrhta operarius, Wrt. Voc. i. 73, 25 : opifex, 47, 10. Yldest wyrhta architectus, 19, 14 : 47, 11. Se wyrhta (operarius) ys wyrðe hys metes, Mt. Kmbl. 10, 10. Wyrihte faber, Mk. Skt
Linked entry: werta
a-þweán
To wash out ⬩ to wash ⬩ cleanse ⬩ baptize ⬩ anoint ⬩ abluere ⬩ lucre ⬩ lavare ⬩ baptizare ⬩ unguere
Entry preview:
To wash out, to wash, cleanse, baptize, anoint; abluere, lucre, lavare, baptizare, unguere Gif ðú aþweán wylt if thou wilt wash out, Guthl. 5 ; Gdwin. 32, 8. Aþweah me lava me, Ps. Spl. 50, 3. Ðú aþweahst me lavabis me, 50, 8. He þegnas mid ða hálgan
clam
mud, clay ⬩ malagma, lutum ⬩ a bandage ⬩ chain, net, fold, prison ⬩ vinculum
Entry preview:
what is clammy, mud, clay; malagma, lutum Wyrc swá to clame so work to clam [a clammy substance ], Herb. 2, 11; Lchdm. i. 84, 3. Mid heardum weorcum clames operibus duris luti, Ex. l, 14. a bandage, what holds or retains, as a chain, net, fold, prison
Linked entries: CLOM helle-clam
be-hófian
To have need of ⬩ to need ⬩ require ⬩ egere ⬩ indigere ⬩ Impersonally ⬩ it BEHOVETH ⬩ it concerns ⬩ it is needful or necessary ⬩ oportet ⬩ interest
Entry preview:
To have need of, to need, require; egere, indigere. Impersonally, it BEHOVETH, it concerns, it is needful or necessary; oportet, interest Mycel wund behófaþ mycles lǽcedómes a great wound has need of a great remedy Bd. 4, 25; S. 599, 40. He mægenes behófaþ
Linked entries: a-behófian bi-hófian hófian be-héfe
cyrc-weard
A churchwarden, sacristan ⬩ ecclesiæ custos, sacri scriniarius
Entry preview:
A churchwarden, sacristan; ecclesiæ custos, sacri scriniarius Cyrcweardes þénung a churchwarden's duty, Greg. Dial. 1, 5. Æðelstán cyric-weard [MS. -wyrd] féng to ðam abbodríce æt Abban dúne Æthelstan, warden ofthe church, succeeded to the abbacy at
Linked entry: cyric-weard
Cristen-dóm
Christianity, CHRISTENDOM, the christian world ⬩ christianitas
Entry preview:
Christianity, CHRISTENDOM, the christian world; christianitas Se cristendóm weóx on heora tíman christianity increased in their time Jud. Grn. Epilog. 264, 7; Jud. Thw. 161, 21. Ǽghwylc cristen man gýme his cristendómes georne let every christian man
Dægsan stán
DAWSTON or Dalston, Cumberland ⬩ agro Cumbriæ
Entry preview:
DAWSTON or Dalston, Cumberland; loci nomen in agro Cumbriæ Hér Ægþan Scotta cyng feaht wið Dælreoda, and wið Æðelferþe, Norþhymbra cynge, æt Dægstáne [Dægsan stáne, Th. 37, 26], and man ofslóh mǽst ealne his here in this year [A. D. 603] Ægthan king
Fornétes folm
Fornet's palm ⬩ Fornēti palma
Entry preview:
Fornet's palm; Fornēti palma Wyl on eówe meolce Fornétes folm boil Fornet's palm in ewe's milk, L. M. 1. 70; Lchdm. ii. 144, 22. Nim Fornétes folm take Fornet's palm, 1, 71; Lchdm. ii. 146, 4. The Icel. has Fornjótr; gen. Fornjóts, the name of an eóten
for-þencan
To misthink ⬩ disdain ⬩ despise ⬩ distrust ⬩ despair ⬩ dedignāri ⬩ diffīdĕre
Entry preview:
To misthink, disdain, despise, distrust, despair; dedignāri, diffīdĕre Ðæt is nú git ðínre unrihtwísnesse ðæt ðú eart fullneáh forþoht; ac ic nolde ðæt ðú ðé forþohtest; forðam se se ðe hine forþencþ, se biþ ormód it is still thy fault that thou art
Linked entry: fore-þencan
ge-nearwian
Entry preview:
To narrow, straiten, constrain, confine, oppress, afflict Hwílum mec mín freá fæste genearwaþ sometimes my master fast confines me, Exon. 101 b; Th. 382, 24; Rä. 4, 1. Swá hit is genearwed so is it narrowed, Bt. 18, 1; Fox 62, 24. Fæste genearwad fast
Linked entry: nearwian
hreów-líce
Miserably ⬩ cruelly ⬩ grievously
Entry preview:
Miserably, cruelly, grievously Ða ðe swá hreówlíce ácwealde wǽron crudeliter interemptos, Bd. 1, 15; S. 484, 3: Chr. 1036; Erl. 164, 35. Blǽdran swíðe hreówlíce berstende blisters bursting very painfully, Ors. 1, 7; Swt. 38, 7. Mágon hie swá hreówlíce
mǽtan
To dream
Entry preview:
To dream (with dat. or acc. of person; On ánre nihte ealdne mónan, swá hwæt swá ðé mǽteþ ðæt cymþ tó gefeán. Lchdm. iii. 154, 15. Gyf mon (acc. cf. l. 27) méteþ ðæt hé geseó . . . 168, 8. Gyf man mǽte ðæt hé hæbbe . . 176, 2. Ongitan swelce eów mǽte,
ofer-féran
Entry preview:
to pass over or through, to cross, traverse Ic oferférde ( transivi ) Iordane, Gen. 32, 10. Seó sǽ ðe se Hǽlend oferférde, Homl. Th. i. 182, 25. Oberfoerde emenso, Wrt. Voc. ii. 107, 22. Oferférde, 29, 33. Mid ðý wit oferférdon ( transissemus ) ðás wununesse