Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ildest

(adj.)
Grammar
ildest, superl.

eldestoldestprincipalchiefgreatest

Entry preview:

As the oldest might be supposed best fitted to fill the highest positions the word gets the meaning principal, chief, greatest Se yldesta cardinarius, i. primarius, Ælfc. Gl. 48; Som. 65. 66; Wrt. Voc, 14, 1.

lóc

(v.; con.; int.)
Grammar
lóc, lóca

lookseehowever

Entry preview:

look, see, look you; the word often occurs in connection with a pronominal form, and seems equivalent to a suffixed -ever, loca hú however,. Efne oððe lóca nú hér hit is en, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 56 : Homl. Th. i. 358, 9.

Linked entry: LÓCIAN

of-sittan

(v.)
Entry preview:

Th. 21, 10, 14. to repress, check, present motion; cf. of-standan Ðus ðû scealt ða yfelan ofsetenan wǽtan ût âdôn thus shalt thou remove the evil, repressed humours, Lchdm. ii. 24, 7. v. preceding word

Linked entry: of-setenness

plega

(n.)
Grammar
plega, an; m.
Entry preview:

Wé forbeódaþ ǽgðer ge plegan, ge unnytta word, ge gehwylce unnyttnesse in ðám hálgan stówum tó dónne, L. E. I. 10; Th. ii. 408, 22. Hié wǽron welige ... and heora plegan wǽron genihtsume . . . Hió hæfdon wiste and plegan and oforgedrync, Blickl.

Linked entries: hand-plega plegan

rád

(n.)
Grammar
rád, e; f.
Entry preview:

See also next word

tihtle

(n.)
Grammar
tihtle, an ; f.
Entry preview:

E. 10; Th. i. 30, 19. v. frum-, stæl-, wiðer-tihtle; tiht, and next word

Linked entry: tyhtle

trúwa

(n.)
Grammar
trúwa, trúa, an; m.
Entry preview:

Th. 527, 3. a solemn assurance of good faith, a covenant, word Se Frysa lét hine faran on his trúwan, Homl. Th. ii. 358, 22. Ic sette mín wedd on écne trúwan ( in foedus sempiternum). Gen. 17, 19. Ic behét mínne trúwan pepigi foedus, Ex. 6, 4.

Linked entry: trúa

un-geweald

(n.)

impotenceinability to controlunintentionallynot wilfullyinvoluntarily

Entry preview:

The word occurs only in the genitive, with the force of an adverb. where an action is done without the actor's intending it, unintentionally, not wilfully, involuntarily Hé wræc his ungewealdes on ðære byrig hiora misdǽda, Ors. 6, 5; Swt. 262, 2.

Linked entry: un-gewealdes

wéna

(n.)
Grammar
wéna, an; m.
Entry preview:

Th. 378, 32; Deór. 25. v. preceding word

ýst

(n.)
Grammar
ýst, e; f.: ýste, es; m. (?)
Entry preview:

Ís and ýste ealra gástas ðe his word willaþ wyrcean glacies, spiritus procellarum, quae faciunt verbum ejus, Ps. Th. 148, 8. Ðonne sǽ gemengaþ micla ýsta, Met. 5, 9. Æfter ðám ýþum úra geswinca ýsta gehwilcre, 21, 15. Ýsta procellarum, Blickl.

ýþian

(v.)
Grammar
ýþian, ýþgian; p. ode.
Entry preview:

Seó sǽ getácnode ðás andwerdan woruld, ðe is swíþe ýðigende for mislícum styrungum and eostnungum, Homl. Th. ii. 384, 23. Of ýðigendre sǽ ðyssere worulde, 290, 33.

Linked entries: ýþan ýþgian

eácan

(v.; adj.)
Grammar
eácan, eácen; adj.
Entry preview:

Heó wæs magotimbre be Abrahame eácen worden, Gen. 2236: 2766. Of écnum ex fecundo (utero ), Hpt. Gl. 404, 67. Idesa wurdon eácne, eaforan bróhtan on woruld, 2606. Wá éknum vae praegnantibus, Mt. R. 24, 19

ge-þafa

Entry preview:

Add: [The word, which occurs only as predicate of the verbs beón, weorþan, seems at least generally to be an adjective; in some instances it appears indeclinable, see the last three passages, and cf. similar adjectival forms in Icelandic.] where there

gód

(n.)
Grammar
gód, es; n.

Goodgood thinggood deedbenefitgoodnesswelfare

Entry preview:

Good, good thing, good deed, benefit, goodness, welfare Ǽghwylc man sceal on worlde geearnian ðæt him ðæt gód móte to écum médum gegangan, ðæt him his freónd æfter gedéþ.

ge-blissian

(v.)
Grammar
ge-blissian, part. -blissiende; p. ode, ade; pp. od, ad [ge-, blissian to rejoice] .

To rejoicebe gladlætārigaudēreTo maie to rejoicegladdenfill with blissblesslætĭficārebenedīcĕre

Entry preview:

heavenly Trinity, widely blessed over the spacious world! 13 a; Th. 24, 5 ; Cri. 380

HEOFON

(n.)
Grammar
HEOFON, heofen, heofun, hefon, heben, hiofon, es; m.

HEAVENcælum

Entry preview:

Mid his worde synt getrymede heofonas verbo Domini cæli firmati sunt, Ps. Th. 32, 5. Ðá wǽron fullfremode heofenas and eorþe the heavens and the earth were finished, Gen. 2, 1. Heofona ríce regnum cælorum, Mt. Kmbl. 13, 24.

irming

(n.)
Grammar
irming, es ; m.

A poormeanwretchedmiserable persona wretch

Entry preview:

Ðæt is sió friþstów and sió frófor án eallra yrminga æfter ðissum weoruldgeswincum that alone is the asylum and the comfort of all the wretched after these labours in the world, Bt. Met. Fox 21, 33 ; Met. 21, 17

Linked entries: earming erming

líf-dæg

(n.)
Grammar
líf-dæg, es; m.
Entry preview:

Ic on lífdagum healde ðínra worda waru vivam et custodiam sermones tuos, 118, 17: 139, 8: Cd. 162; Th. 203, 25; Exod. 409: Elen. Kmbl. 880; El. 441.

ge-strýnan

(v.)
Grammar
ge-strýnan, -streónan, -strínan, -striénan; p. de; pp. ed [gestreón gain]
Entry preview:

He worn gestrýnde suna and dóhtra he begot several sons and daughters, Cd. 62; Th. 74, 11; Gen. 1220: Mt. Bos. 1, 2-16. Ðeáh he ealne middaneard gestrýne si mundum ūnĭversum lucrētur, 16, 26: Mk. Bos. 8, 36.

Linked entry: ge-strínan

síc

(n.)
Grammar
síc, es; n. : but síce, es; m.
Entry preview:

Pub. 13, 15, and Old Farming Words, III Sike a quillet or furrow. Jamieson gives sike a rill.