sǽ-grund
Entry preview:
Add: the deep Se apostol Paulus sǽde ꝥ hé sylf wunode on sǽgrunde middan ofer dæg and ofer niht ( nocte et die in profundo mares fui; a night and a day I have been in the deep, 2 Cor. 11, 25), Hml. S. 31, 899
scín
Entry preview:
for conjugation) To sky, be afraid Martinus rád gescrýd mid sweartum cláþum; þá scýddon (scýhdon, v. l.) þá múlas þe ꝥ cræt tugon ðurh his tócyme áfyrhte, Hml. S. 31, 971. [v. N. E. D. shy; vb. O. H. Ger. sciuhen perhorrescere.] Cf. sceóh
sél
Entry preview:
Add Hé gebæd for hine, and him wæs sóna sǽl (sél, v. l.); and hé hine þá genam oravit, moxque ilium melius habentem tulit, Gr. D. 247, 25. Add Næs him ealles ná þe sél þæs þe hé georne hédde, Hml, S. 23, 638
spendan
Entry preview:
Hí námon æt heora mágon sceattas genóge and þá eáwunga and dearnunga ealle spendon and dǽldon hafenleásum mannum, Hml. S. 23, 200. Þám spédigum gedafenað þæt hé spende and dǽle; ðám wǽdlan gedafenað þæt hé gebidde for ðane dǽlere, Hml. Th. ii. 256, 32
tǽcan
Entry preview:
Add Ðá ísernan hierstepannan hé tǽhte for íserne weall tó settane betuh ðǽm wítgan and ðǽre byrig, Past. 165, 9. add: with double accusative? Hé tǽhte hí (him? Cf. hé sealde hí (him?) ꝥ gerýne, 97) þá gerýna þas hálgan geleáfan, Hml. S. 30, 94
weoroldlíce
Entry preview:
Add: temporally (in contrast with eternally) Þǽr wæs swíþe ryht dóm geendad ꝥ hié þone woroldlíce forbærndon þe hié þóhte bærnan on écnesse justo Dei judicio ipsi eum vivum incenderunt, qui propter eum morti vitio erroris arsuri sunt, Ors. 6, 34; S.
wóþ
Entry preview:
add: eloquent, lofty speech Wódhae coturno, Txts. 53, 583: Wúlck. Gl. 366, 2. (Cf. coturnum, superbum, Corp. Gl. H. 36, 714. Ofermód coturnus, Wrt. Voc. i. 19, 5. See also Ld. Gl. H. s. v. turnodo.) Þoot, puood (= wóþ) facundia, eloquentia, Txts. 64
wrítan
Entry preview:
Add Þonne mon þá hláfas wrát tó þicgeanne, þonne orn þǽr blód út cum panes per convivia frangerentur, cruor e mediis panibus fluxit, Ors. 5, 10; S. 234, 5. Add Hé Cristes róde tácen þǽr tóweard wrát signum crucis edidit, Gr. D. 105, 9
webba
A weaver
Entry preview:
A weaver Webba textor, Wrt. Voc. i. 59, 48. Hér kýð on ðissere béc ðæt Willelm cwæð saccles Wulwærd ðane webba, Chart. Th. 648, 3. [The webbes ant the fullares (of Flanders), P. S. 188, 14. Chauc. webbe: Piers P. webbe a (female) weaver.]
á-þriéttan
'loathe any one,
Entry preview:
dele 'loathe any one,' and add Ús nǽfre ne áðrýt þǽra góda genihtsumnys, Hml. Th. ii. 588, 8. Hié ðæt folc áþrýtton þæt hié him on hond eódon they tired out the people so that they yielded to them, Ors. 5, ll; S. 238, 10
ge-sǽlig
Entry preview:
Add: happening by chance, fortuitous Mid gesǽligum gelimpum fortuitis casibus, An. Ox. 4185. happy, favoured by lot, position, or other external circumstance, fortunate Tó hwon sceoldan míne friend seggan þæt ic gesǽlig mon wǽre ? Hú mæg sé beón gesǽlig
eard
Entry preview:
Add: a land, country, region Óðres eardes landseta colonus, Wrt. Voc. i. 18, 49. Eall gærs and wyrta ealles eardes omnem herbam regionis, Gen. 2, 5. Ne þú ne ætstande on þisum earde nec stes in omni circa regione, 19, 17. Ealne þone eard Asiam, Hml.
Agustin
St. Augustine ⬩ Augustinus
Entry preview:
Lat. St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597; Augustinus A. D. 597, Hér com Augustínus and his geferan to Engla lande now, A. D. 597. Augustine and his companions came to England, Chr. 597; Th. 35, 41, col. 2. Gregorius
ge-teón
Entry preview:
to draw, lead, incite, excite, constrain, restrain, bring up, instruct, bring to an end, complete, draw or bind together, string a musical instrument; trahere, ducere, perducere, stringere, evaginare, excitare, constringere, educare, instituere, ad finem
ge-feoht
Entry preview:
Add Gefeoht bellum vel pugna, Wrt. Voc. i. 84, 15. fighting, a. in a military sense, war: — Gefeohtes bodan praefeciales, Wrt. Voc. i. 36, 7. Gefeohtes duelli, ii. 96, 27: 27, 28. Hí cómon fǽrlíce mid gefeohte tó Judan they suddenly attacked Judas, Hml
ǽg-hwæðer
either ⬩ each ⬩ both ⬩ uterque ⬩ every one ⬩ each ⬩ unusquisque
Entry preview:
of two, either, each, both; uterque Ǽghwæðer óðerne earme beþehte they embraced each other, Andr. Kmbl. 2029; An. 1017. Beámas twegen ðara ǽghwæðer efngedǽlde heahþegnunga háliges gástes two pillars, each of which shared alike the high services of the
CWALU
A quelling with weapons, torment, a violent death, slaughter, destruction ⬩ nex, cædes, exitium
Entry preview:
A quelling with weapons, torment, a violent death, slaughter, destruction; nex, cædes, exitium Se cyning Eádwine mid árleásre cwale ofslegen wæs rex Æduini impia nece occisus, Bd. 2, 14; S. 517, 32: 2, 12; S. 513, 9, 12, 16. Þurh ánes engles cwale, on
Linked entry: cwælu
cwelman
To torture, torment, destroy, kill ⬩ trucidare, cruciare
Entry preview:
To torture, torment, destroy, kill; trucidare, cruciare Cwelmende fýr destroying fires, Exon. 22a ; Th. 59, 28; Cri. 959. He wæs ðæt folc cwilmende he tortured the people, Ors. 1, 12 ; Bos. 36, 25. He eorþ-cyningas yrmde and cwelmde he oppressed and
hwæt-hwega
Something ⬩ somewhat ⬩ a little
Entry preview:
Something, somewhat, a little Sing mé hwæthwegu canta mihi aliquid, Bd. 4, 24; S. 597, 12. Hwæthugu wundurlícre hálignesse aliquid miræ sanctitatis, 3, 9; S. 534, 1. Hwæthwegu seldcúþes something strange, Bt. 34, 4; Fox 138, 28. Hwæthwygo aliquid, Nar
Linked entries: æt-hwæga hwæt-hwoegno
máge
A kinswoman
Entry preview:
A kinswoman Elizabeþ ðín mǽge (máge, MSS. A. B.) cognata tua, Lk. Skt. 1, 36. Seó cwén his máge regina propinqua illius, Bd. 3, 24; S. 557, 24. Ða landes ðe hire máge hire geúþe, Chart. Th. 338, 14: 337, 27. From bearme ánre mágan, Exon. 112 b; Th. 430
Linked entry: mǽge