Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lagu

(n.)
Grammar
lagu, lago; m.

seawater

Entry preview:

sea, water Ðæt gelimpan sceal ðætte lagu flóweþ ofer foldan it shall come to pass that the sea shall flow over the earth [at the last day], Exon. 115 b; Th. 445, 1; Dóm. 1. Lagu, wæter under wolcnum, Beo. Th. 3265; B. 1630.

of-settan

Entry preview:

S. 37, 165. of harsh dealing Leáse wítegan ofsettað þá geleáffullan, Hml. Th. ii. 404, 32.

ham-scyld

(n.)
Grammar
ham-scyld, [?]
Entry preview:

Leo in his work on Anglo-Saxon Names quotes a passage from Richthofen in which skeld occurs in the sense of fence; so that the crime referred to in the passage would be the breaking through the fence which surrounded the ham. v. the translation of Leo

grama

Entry preview:

Add: anger, wrath as an emotion in a person Wén is ꝥ þæs hláfordes grama weaxe, Ll. Th. i. 270, 22. Mid módes graman, 272, 11. Þá nam hé micelne graman and andan tó þám mannum, Hml. Th. i. 16, 30. Hé nam tó Malche fulne graman, Hml.

gód

(adj.)
Grammar
gód, adj.

GOODbonus

Entry preview:

Him ðæt geleánaþ lífes waldend gódum dǽdum the ruler of life will repay them that with benefits, Exon. 117 a; Th. 450, 13; Dóm. 87. Þurh góde dǽda Gode lícian to please God by good deeds, Blickl. Homl. 129, 34.

Linked entry: good

eáre

Entry preview:

Þis cóm þá tó eáran þám cnihte, 9, 57. ear, as in favourable ear, attention to what is heard Sé is fram Gode þe Godes beboda mid gehýrsumum eáre gehýrð, Hml. Th. ii. 228, 23. Hié forgytaþ ꝥ hié hwéne ǽr ymbhygdigum eárum gehýrdon reccean, Bl.

nearu-ness

Grammar
nearu-ness, <b>. I.</b> add: <b>I a.</b>
Entry preview:

</b> physical inconvenience, difficulty, troublesome action :-- Hí gesáwon þá nearonessa and þá uneáðnesse þe him sylfum gedón wæs factam sibi difficultatem videbant, Gr. D. 226, 17.

be-sittan

(v.)
Grammar
be-sittan, to be-sittanne; p. -sæt, -sætt, pl. -sǽton; pp. -seten, [be by, near, sittan to sit].

to sit round, surround, beset, besiegecircumdare, cingere, obsidereto be in session, to hold sessionsto posessconsidere,possidere

Entry preview:

Se cyng lét [hí] besittan ðone castel the king permitted [them] to beset the castle, Chr. 1087; Erl. 226, 9. He besæt ða sinherge sweorda láfe circumdedit magno exercitu ensium reliquias [superstites], Beo. Th. 5864; B. 2936.

Linked entry: be-seten

ild

(n.)
Grammar
ild, e ; f.

an ageævumsæculumageyearsætasmatureeldsenectusvetustasage

Entry preview:

Th. i. 98, 8.

Linked entries: yld eld

be-swælan

(v.)
Grammar
be-swælan, p. de; pp. ed

To burn, sweal, scorch, singeadurere, ustulare

Entry preview:

To burn, sweal, scorch, singe; adurere, ustulare Næs hyra feax fýre beswæled nor was a hair of them burned by the fire, Cd. 195; Th. 243, 18; Dan. 438. Glédum beswæled scorched by gleeds, Beo. Th. 6075; B. 3041

ge-swíðan

(v.)
Grammar
ge-swíðan, -swýðan; p. de; pp. ed
Entry preview:

Th. 118, 76: Exon. 13 a; Th. 24, 16; Cri. 385. Geswýðede, Ps. Th. 118, 77

Crúland

(n.)
Grammar
Crúland, Crúwland, es; n. [Interprete Ingulpho crūda et cænosa terra,
  • Gib. Chr. explicatio, p. 22, col. 1
]

CROWLAND or CROYLANDLincolnshire loci nomen in agro Lincolniensi

Entry preview:

D. 699]when the blessed man, Guthlac, came to the aforesaid place, Crowland. . . he was then twenty-six years of age Guthl. 3; Gdwin. 22, 25-24, 3: 22; Gdwin. 96, 21

Linked entries: Gúþ-lác Crúwland

ge-biddan

Entry preview:

Grn. 12, 35. to ask a person for something þæt þú ne þurfe mé týðian þæs þe þú gebeden eart, Gr. D. 28, 9. to ask for something for a person Gebide þé miltsunge, Hml. Th. ii. 414, 12.

stów

Entry preview:

ord; ne eác on ðisum dæge (the Circumcision) nis mid nánum gesceáde, þeáh ðe úre gerímbéc on þissere stówe geedlǽcon ( though our calendars continue to put the beginning of the year in this place, i. e.

heals-wærc

(n.)
Grammar
heals-wærc, es; m. .
Entry preview:

Pain in the neck Wiþ healswærce . . . þonne þone heals wærc[e], smire ðá þeóh; gif þá þeóh wærce, smire þone heals, Lch. ii. 312, 5

ǽt

Entry preview:

þe hine gelaðode tó ǽte ( ad manducandum), Gr. D. 128, 29. Swylce þá gebrocu þæs hláfes þurh þone ǽt (per esum) weóxon, 252, 23. v. ǽr-, flǽsc-, un-ǽt

hláf

breada loafcakebreadbreadmannacake

Entry preview:

Th. i. 146, 16. Fíf hláfum onfangenum ... hé ... þá hláfas bræc, Mk. 6, 41: An. 590. Hé nam þæt flǽsc mid þám heorðbacenum hláfum (cf. focan subcinericios panes, 6), Gen. 18, 8.

Linked entry: hláf-gang

ágend-freá

(n.)
Grammar
ágend-freá, an; m.

The owning lordpossessordominuspossessor

Entry preview:

The owning lord, possessor; dominus, possessor He heofona is and ðisse eorþan ágend-freá he is the owning Lord of heaven and of this earth, Cd. 98; Th. 129, 10; Gen. 2141: Beo. Th. 3770; B. 1883

Linked entry: ágend-frió

hǽtu

(n.)
Grammar
hǽtu, hǽto; indecl; f.

Heatæstus, fervor

Entry preview:

Th. i. 532, 1

Linked entry: hǽte

húslian

(v.)
Grammar
húslian, p. ode

To housel

Entry preview:

To housel, to administer the sacrament Hý mihton wel habban wíf on ðam dagum forðan ðe hý nǽfre ne mæssodon ne menn ne húslodon they might well have wives in those days for they never celebrated mass nor administered the Eucharist to men, L. Ælfc.