Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

efnan

Entry preview:

.), efne tó eorðan (lay flat on the ground ) ealdne ceorl; sóna þæt onfindeð, sé þe mec féhð ongeán, þæt hé hrycge sceal hrúsan sécan, Rä. 28, 8. [v. N. E. D. even; vb. 2. Cf. O. H.

feaxede

bushy

Entry preview:

, Similar entries cf. feax; ¶ Of ácynnendlicum ł fexedum (wexendum? The gloss to the passage in An. Ox. 2420 is: Of ácennendlicum, wexendum) þyrnetum de spinetis nascentibus, Hpt. Gl. 463, 35

a-fligan

(v.)
Grammar
a-fligan, p. de; pp. ed [a, fligan]

To drive awayput to flightfugarearcere

Entry preview:

To drive away, put to flight; fugare, arcere Sóna hit ðone fefer afligeþ it will soon put the fever to flight, Herb. 37, 2; Lchdm i. 138, 5. Aflian [MS. B. afligan] to put to flight, 96, 2; Lchdm, i. 208, 20.

Linked entry: a-flian

be-fóran

(adv.)

Beforeat handopenlyanteantea præin conspectu, in conspectum

Entry preview:

Before, at hand, openly; ante, antea, præ, in conspectu, in conspectum He sceal befóran féran he shall advance before Bt. Met. Fox 4, 35; Met. 4, 18. Wundor on eorþan he befórancýþde he revealed miracles on earth openly Andr. Kmbl. 1212; An. 606.

eásta

(n.)
Grammar
eásta, an; m.

The eastŏriens

Entry preview:

The east; ŏriens He férde syððan to ðam múnte, be eástan Bethel inde transgrĕdiens ad montem, qui erat contra ŏrientem Bethel, Gen. 12, 8. Be eástan Ríne syndon Eást-Francan to the east of the Rhine are the East-Franks, Ors. I.

from-weard

(adj.)
Grammar
from-weard, adj.

From-wardturned from or awaydepartingabout to departaversusabĭtūrusmorĭtūrus

Entry preview:

Ádl fǽgum fromweardum feorh óþ-þringeþ disease will expel life from the fated, about to depart, Exon. 82 b; Th. 310, 7; Seef. 71

Linked entries: fram-weard fram-weard

furður

(adv.)
Grammar
furður, adv.

Furthermoreultĕriusultra

Entry preview:

Further, more; ultĕrius, ultra Ǽr gé on land furður feran ere ye proceed further into the land, Beo. Th. 513; B. 254: 1527; B. 761: Exon. 73 b; Th. 274, 30; Jul. 541: Cd. 94; Th. 121, 22; Gen. 2014: Andr. Kmbl. 2976; An. 1491.

hæt

(n.)
Grammar
hæt, hætt, es; m.
Entry preview:

Terrentius bær hæt on his heáfde, for ðon Rómáné hæfdon gesett ðæt ða ðe hæt beran móston móston ǽgþer habban ge feorh ge freódóm Terentius pileatus, quod indultæ sibi libertatis insigne fuit, Ors. 4, 10; Swt. 202, 25-29

Linked entry: hætt

mearþ

(n.)
Grammar
mearþ, es; m.

A martena kind of weasel

Entry preview:

Se byrdesta sceall gyldan xv mearþes fell (cf. Icel. marð-skinn.), Ors. 1, 1; Swt. 18, 20. Ofer mearþes hrycg ( in an enumeration of boundaries ), Cod. Dip. Kmbl. iii. 391, 20

Linked entries: mærþ merþern

tó-beátan

(v.)
Grammar
tó-beátan, p. -beót
Entry preview:

To beat to pieces, destroy by beating Hig gebundon ðone bysceop be ðám fótum on sumne fearr and ðone gegremedon, ðæt hé hleóp on unsméðe eorðan and ðam bysceope ðæt heáfod tóbeót, Shrn. 152, 2.

un-wrǽst

(adj.)
Grammar
un-wrǽst, -wrǽste; adj.
Entry preview:

Hé wearð him on ánum unwrǽstum (unwrǽste, Th. 321, 10) scipe (cf. uneáðe ætburstan, p. 320, col. 2) and férde ofer sǽ, Chr. 1051; Th. 319, 3. Hí hí selfe léton ǽgþer ge for heáne ge for unwrǽste, Ors. 3, 1; Swt. 98, 23

Linked entry: wrǽst

wlóh

(n.)
Grammar
wlóh, (; gen. wléh ; f. ?)

A hemfringe

Entry preview:

Seó hálge stód ungewemde wlite, næs hyre wlóh ne hrægl, ne feax ne tel, fýre gemǽled, Exon. Th. 277, 34; Jul. 590. Wlóh wédes his fimbriam veslimenti ejus, Mt. Kmbl. Lind. 9, 20: 14, 36. Wglóana (wlogana?) míð ðý gehrán fimbria tactu, p. 17, 10.

á-bláwan

(v.)
Entry preview:

Ðæt léht. . . ðætte ðencum ðú ábleáwe illud lumen quod mentibus aspirasti Rtl. 2, 15. to blow away Sume cwǽdon ðæt ðæt heáfod sceolde ábláwan Herodiaden, swá ðæt heó férde mid windum geond ealle woruld, Hml.

drepan

Entry preview:

Hé wæs in feorh dropen, B. 2981. On gemynd drepen stupefied, Gen. 1571. Add

hæfen-leás

Entry preview:

Áspende hé his feoh on ælmyssum hafenleásum mannum. Hml. S. 14, 15 : 23, 200: Hml. Th. ii. 400, 1

Linked entry: hafen-leás

herigendlíce

(adv.)
Entry preview:

Án ðǽra is þes hálga wer þe wé nú tódæg wurðiað, for ðan ðe hé áspende swíðe herigendlíce þæt feoh þe him God befæste, Hml. Th. ii. 560, 9. For last passage substitute

lustlíce

(adv.)
Entry preview:

Ic lióða fela lustlíce (v. lustbǽrlíce) sanc, Met. 2, l. Sé ðe Godes beboda lustlíce gehýrð, and lustlícor mid weorcuni gefylð, Hml. Th. i. 552, 2. Hé sylþ mé hors oþþe beáh þæt þe lustlícor cræft mínne ic ( the hunter) begancge, Coll. M. 22, 38. Add

cúþ

(adj.; part.)
Grammar
cúþ, comp.ra; sup. ost, est ; adj. [cúþ known, pp. of cunnan] .

known, clear, plain, evident, manifest notus, cognĭtus, manifestus known, well known, sure, safe, noted, known as excellent, famed, celebratednotus, certus, præstans, egregius familiar, intimate, related, friendlynotus, familiāris, amīcus, benevŏlus

Entry preview:

Feor ðú me dydest freóndas cúþe longe fecisti notos meos a me, Ps. Th. 87, 8. Míne cúþe notos meos, 87, 18: 54, 13: 131, 18

ge-grípan

(v.)
Grammar
ge-grípan, p. -gráp, pl. -gripon; pp. -gripen

To gripegraspseizecapererapereprehendereapprehenderecomprehenderearriperecorripereeripere

Entry preview:

Us fyrhto gegráp fear seized us, Nicod. 21; Thw. 10, 33 : Cd. 140; Th. 175, 32; Gen. 2904 : Cant. Moys. Surt. 188, 15 : Nar, 44, 13.

on-sittan

(v.)
Entry preview:

Ger. int-sizzen metuere: Goth. and-sitan to regard) to fear (taking like ondrǽdan a reflexive dative) Nó ic mé onsitte non vereor, Wrt. Voc. ii. 61, 46. Ne ic mé herehlóþe helle þegna swíðe onsitte, Exon. Th. 166, 15; Gú. 1043.