Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-sceamian

(v.)
Grammar
ge-sceamian, -sceomian, -scamian, -scomian; p. ode; pp. od.
Entry preview:

Gesceomadon alle fióndas his erubescebant omnes adversari ejus, Lk. Skt. Lind. 13, 17: 9, 26. v. trans.

Linked entries: ge-scamian ge-scomian

un-rótsian

(v.)
Grammar
un-rótsian, p. ode.

to be sadto be sorrowfulto make sad or sorrowful

Entry preview:

Lind. 14, 9. to make sad or sorrowful Alle gidroefde ł unrótsade (unródsad ł gestyred, Lind.) wérun omnes conturbati sunt, Mk. Skt. Rush. 6, 50

wiþ-ferian

(v.)
Grammar
wiþ-ferian, p. ede

To carry offto rescue

Entry preview:

Míne sáwle álýs, and wiðfere láþum feóndum animam meam libera: propter inimicos meos eripe me, 68, 18. Ðæt ðú symle sáwle míne álýse, láðum wiðferige liberabit in pace animam meam ab his qui adpropiant mihi, 54, 18.

yfelsian

(v.)
Grammar
yfelsian, p. ode
Entry preview:

Rush. 10, 36. v. ge-ebolsian, and next word: cf. also, two preceding words, and eoful-sæc

Linked entry: eofulsian

ge-wefan

Entry preview:

Cyrtel giwefen (geuoefen, L.) ðerh alle tunica contexta per totum, Jn. R. 19, 23. Web rislum and pihtine wæs gewefen peplum radiis et pectine tenebatur, An. Ox. 3742. Mid gewefenum wǽfelsa consuta plecta, 2391.

heall

(n.)
Grammar
heall, es; m.

A stonerock

Entry preview:

The word is used also as a proper name

sǽl

Entry preview:

Gelamp on sumne sǽl ( alio tempore), Guth. Gr. 148, 1. Cómon on sumne sǽl venerunt his fere diebus, 151, 1. Seó æftre bóc ús sægð ꝥ hí on sumne sǽl fuhton, Hml. S. 25, 459. Add Hé cwæð: 'On sǽlum, lá bróðra, on sǽlum!

sam

Entry preview:

Sam gé etan, sam gé drincan, sam gé áht elles gedón siue manducatis, siue bibitis, siue aliud quid facietis, Scint. 169, 12. sam þe . . . sam þe Sam þe þeów, sam þe frig siue servus, siue liber, Scint. 189, 14: 226, 13.

-anne

(suffix)
Grammar
-anne, -enne, -ende the termination of the declinable infinitive in the dat. governed by to, as, = Ondréd to faranne timuit ire, Mt. Jun. and Th. 2, 22, but the B. MS. of A. D. 995 has farende, also Foxe, Bos. and the Rl. MS. about A. D. 1145. The Lind., about A. D. 957, has farenne [MS. færenne]. Alýfe me to farenne permitte me ire, Mt. Bos. 8, 21, and B. MS. about A. D. 995. Sometimes -ende is found, because -enne = ende, as in the preceding example farende about A. D. 995. Themost usual form is -anne, from the infin. -an; g. -annes; dat. -anne.

Linked entries: -an -ende -enne

for-beódan

(v.)
Grammar
for-beódan, -biódan, to -beódanne; part. -beódende; p. ic, he -beád, ðú -bude, pl. -budon; pp. -boden [Ger. ver-bieten]

To FORBIDprohibitrestrainsuppressprohĭbērevătāreinterdīcĕre

Entry preview:

Alf. 49; Th. i. 56, 1. Ðisne we gemétton forbeódende ðæt man ðam Cásere gafol ne sealde hunc invēnĭmus prohĭbentem trĭbūta dfire Cæsări, Lk. Bos. 23, 2. Ic forbeóde prohĭbeo; ic forbeád prohĭbui: forboden prohĭbĭtum, Ælfc.

gár-secg

(n.)
Grammar
gár-secg, -sæcg, es; m. [gár a spear, secg man] .

a spear-manthe oceanhŏmo jăcŭlo armātusoceănusa seamăre

Entry preview:

deōrum simulacris hastæ adduntur, l. xliii : c. iii Úre yldran ealne ðysne ymbhwyrft ðyses middangeardes, cwæþ Orosius, swá swá Oceanus ymbligeþ útan, ðone man gársecg háteþ, on þreó todǽldon our forefathers, said Orosius, divided into three parts, all

Linked entry: secg

ge-býrian

(v.)
Grammar
ge-býrian, -býrigan, -bírian; 3rd sing. ; p. ede; pp. ed; 3rd sing. ; p. ode; pp. od. [The cognate words point to a short vowel.]

To happento fall outto pertain tobelong toevenireacciderecontingerepertinere adIt pertains toit is fitting or suitableit becomesit behovespertinet adconvenitoportetdecet

Entry preview:

And feng to ealle ðam landum ðe ðǽr-to gebýredon and took to all the lands which thereto belonged, Chr. 910; Erl. 101, 6. v. impers.

Linked entries: ge-bíraþ býre

hergian

(v.)
Grammar
hergian, p. ode; pp. od

To harrypillageplunderravagewastedevastatemake an incursion or a raidmake war

Entry preview:

Hí sceoldan ealle ætgædere faran and hergian they should go all together and harry. Chr. 1014; Erl. 151, 3. Hé wæs heriende and feohtende fíftig wintra arma foras extulit, cruentamque vilam quinquaginta annis bellis egit, Ors. 1, 2; Swt. 28, 28

lencten

(n.)
Grammar
lencten, lengten, lenten, es; m.

SpringLent

Entry preview:

Alf. pol. 40; Th. i. 88, 13. Ðú dydes sumer and lenten, Ps. Surt. 73, 17

Linked entry: lengten

méd-sceatt

(n.)
Grammar
méd-sceatt, es; m.

payment in reward of service donea rewardwagesfeepayment for service or favour expecteda giftpresenta bribe

Entry preview:

Alf. 46; Th. i. 54, 17: L. Ed. 7; Th. i. 162, 25

ofer-gán

(v.)
Grammar
ofer-gán, p. -eode;
Entry preview:

To be over (with anything) Ðæs ofereode ðisses swá mæg it is all over with that, so may it be with this, that trouble is over, so may this be Exon.

Linked entries: ofer-eode ofer-gangan

ge-unnan

(v.)
Grammar
ge-unnan, ic, he -an; ðú -unne, pl. -unnon; p. -úðe, pl. -úðon; subj. -unne, pl. -unnen; p. -úðe, pl. -úðen; pp. -unnen

To givegrantallowconcedeconcedereindulgerepermitterelargiri

Entry preview:

Hér sit mín mǽge ðe ic geann ǽgðer ge mínes landes ge mínes goldes ge ealles ðe ic áh æfter mínon dæge here sits my kinswoman, to whom I give both my land and my gold and all that I own, after my day, Th. Chart. 337, 30: 560, 9, 11, 15.

scyld

(n.)
Grammar
scyld, e: scyldu (o); indecl. f.
Entry preview:

Alf. 17; Th. i. 48, 15. On eów scyld siteþ, Exon. Th. 131, 2; Gú. 449. Is Euan scyld eal forpyuded, 7, 6; Cri. 97. Hé his scylde forgyfenysse bæd veniam reatus postulans, Bd. 3, 22; S. 553, 33.

Linked entry: GYLT

þeóh

(n.)
Grammar
þeóh, gen. þeós; dat. þeó; pl. þeóh; gen. þeóna; dat. þeón; n.
Entry preview:

Alf. pol. 62; Th. i. 96, 13. Ðá æthrán hé his sine on his þeó tetigit nervum femoris ejus, Gen. 32, 25. ' Hæbbe eówer ǽlc his sweord be his ðeó.' Ðonne mon hæfþ his sweord be his ðió, ðonne... Past. 56; Swt. 433, 11: Exon. Th. 431, 2; Rä. 45, 1.

Linked entry: þégh

ge-lang

Entry preview:

good will the grant or possession of the object depends, where the recipient of the object depends upon the person for it. the object material Hí setton him ǽnne wicnere getreówne . . . æt þám wæs gelang eall heora fóda ( they depended upon him for all