Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

freóls-tíd

(n.)
Grammar
freóls-tíd, e; f.

A feast-tidefestīvum tempus

Entry preview:

Marian freólstída ealle weorþie man georne let all St. Mary's feast-tides be strictly honoured, L. Eth. v. 14; Th. i. 308, 13. Freólstídan and fæstentídan at festival-tides and fast-tides, L. C. S. 38; Th. i. 398, 17

ge-fulwian

(v.)
Grammar
ge-fulwian, -fulgwian; p. ode, ade; pp. od, ad

To baptize

Entry preview:

Hine man gefulwade he was baptized, Blickl. Homl. 219, 1. Gefulguade baptizabat, Jn. Skt. Lind. 3, 22. Gefulwad, Blickl. Homl. 213, 14 : Elen. Kmbl. 2085; El. 1044. Gifulgwado baptizati, Rtl. 26, 9

med-spédig

(adj.)
Grammar
med-spédig, adj.

Unprosperouspoorly provided

Entry preview:

Unprosperous, poorly provided Ne biþ ǽnig ðæs earfoþsǽlig mon on moldan, ne ðæs medspédig ðæt hine se árgifa ealles biscyrge módes cræfta no man upon earth is there of such hard fortune or so meanly endowed, that the gracious giver quite cuts him off

mistel

(n.)
Grammar
mistel, es;

basilmistletoe

Entry preview:

Genim ðás wyrte ðe man ocimum, and óðrum naman mistel nemneþ, Herb. 119, 1; Lchdm. i. 232, 11. Heó hafaþ leáf neáh swylce mistel, 137, 1; Lchdm. i. 254, 12. mistletoe Mistil viscus, Ep. Gl. 28 d, 21. Mistel, Wrt. Voc. ii. 123, 59

gift-líc

(adj.)
Grammar
gift-líc, adj.

Nuptialbelonging to a marriagenuptialis

Entry preview:

Nuptial, belonging to a marriage; nuptialis Ðá geseah he ðǽr ǽnne man ðe næs mid gyftlícum reáfe gescrýd vidit ibi hominem non vestitum veste nubtiali, Mt. Kmbl. 22, 11, 12. Ðæt gyftlíce hús the house where the marriage was, Homl Th. ii. 70, 16.

Linked entry: gift-hús

róde-hengen

(n.)
Grammar
róde-hengen, róde-hengenn, e; f.
Entry preview:

A cross, crucifixion Hwæt hæfþ ðes man gefremod, ðæt hé ródehengene wyrðe sý, Homl. Th. i. 596, 2. Hét hine áhón on ródehengene, 594, 29. Ðá ðá hé on ródehengene mancynn álýsde, 58, 20. On ródehengene genæglod, 82, 25.

Linked entry: hengen

safine

(n.)
Grammar
safine, an ; f.
Entry preview:

Genim ðás wyrte, ðe man sabinam, and óðrum naman wel ðam gelíc, sauinam háteþ, Lchdm. i. 190, 13 : iii. 16, 8: 58, 20. Safine, 22, 31. Lytel sauinan, 30, 15. Safinan dust, ii. 250, 27. Genim safinan, 100, 10: 294, 24: iii. 44, 5.

Linked entry: sauine

self-líce

(adj.; adv.)
Grammar
self-líce, adj.
Entry preview:

Selflícne secg the self-satisfied man, Met. Introd. 7

strícan

(v.)
Grammar
strícan, p. strác, pl. stricon; pp. stricen.
Entry preview:

to stroke, smooth, rub, wipe Ne delfe hý nán man mid ísene and mid wætere ne þweá, ac stríce hý mid cláðe clǽne, Lchdm. iii. 30, 24. v. ymb-strícan. to make a stroke, v. be-strícan; strica. to go, move, run Búlon ðæm rodere ðe ðás rúman gesceaft ǽghwylce

Linked entries: a-strícan strece

wéde-hund

(n.)
Grammar
wéde-hund, es; m.
Entry preview:

A mad dog Gif wédehund man tóslíte, Lchdm. i. 86, 13. Wið wédehundes (cf. wódes [ printed woden] huudes, 4, 8) slite, 78, 17 : 92, 12 : 138, 13: 198, 8: 370, 12, 15 : ii. 144, 9.

wundel

(n.)
Grammar
wundel, e: wundle, an; f.

A woundsore

Entry preview:

.), sore Gif hwylc lǽwede man óðerne wundige, gebéte wið hine ða wunde (wundlan, wundlác, v.ll.), L. Ecg. P. iv. 22; Th. ii. 210, 25. Wið níwe wundela (wunda, v.1. ), Lchdm. i. 8, 14: 10, 9: 92, 21: 100, 1: 108, 19: 296, 6, 17.

Linked entries: wund-lác wyndle

cóþu

Grammar
cóþu, l. coþu,
Entry preview:

Ǽlcne man warnian wið þás deófollican coðe, þæt is wið þás hellican unþeáwas, Wlfst. 245, 21: Angl. viii. 337, 7

feórþan-dǽl

(n.)
Grammar
feórþan-dǽl, es; m.

a fourth

Entry preview:

Quadrans ys fýrðling oððe feórðandǽl; ǽlc þǽra þinga þe man mæg tódǽlan on feówer on emne se feórðandǽl byð quadrans gecíged, Angl. viii. 306, 28-30. Ǽr þon þú ágefe þone nǽhstu feórþandǽl (novissimum quadrantem), Mt. R. 5, 26

Linked entries: dǽl feórþa

ge-hala

(n.)
Grammar
ge-hala, an; m.
Entry preview:

Sege ús nú ꝥ sóðe búton ǽlcon leáse, and wé beóð þíne gehalan and þíne midspecan, ne wé nellað þé ámeldian, ac hit eall stille lǽtan, ꝥ hit nán man ne þearf geáxian búton ús sylfum, Hml. S. 23, 590

Linked entry: -hala

ge-tǽse

(adj.)
Grammar
ge-tǽse, adj.
Entry preview:

Ne mæg se man him nánre mild*-*heortnesse wénan, se þe nú forleósað þá getǽsan tíde þǽre dǽdbóte, Archiv cxxii. 259, 45

ge-ceorfan

Entry preview:

., and add: to cut off, cut down Tré gecorfen bið ł [man] gecearfas arbor exciditur, Mt. L. 7, 19. Ðió eárliprece ðone Petrus gecurfe ( absciderat ), Lk. p. 11, 6.

Linked entry: ceorfan

ge-dyrstigan

Grammar
ge-dyrstigan, l. ge-dyrstigian,
Entry preview:

and add Gif for micelre árweorðnesse hwylc man ne gedyrstgað (-dyrstigaþ, -drystigað, þyrstgað, v. ll. praesumit) onfoon, Bd. I. 27 ; Sch. 83, 22. For hwon gedyrstigodes (-dyrstgadest, v.l., praesumsisti) þú ꝥ þú stalodest ?, Gr. D. 25, 7.

hwearf

(n.)
Grammar
hwearf, a troop.
Entry preview:

[He þer wærf makede he made an assembly there (cf. oƀarmódie man ( the chief priests and Pharisees, v. Jn. 11, 57) an iró hwarƀe gisprákun (cf. colligerunt concilium, Jn. 11, 47), Hél. 4172), Laym. 17485. (Wace has 'feste tiut')]. Add

rícetere

Entry preview:

, Wlfst. 144, 32. add: undue display of power, arrogance Wæs sum man, Leófstán geháten, ríce for worulde . . . sé rád tó þám hálgan mid rícetere swíðe, and hét him æteówian orhlíce swíðe þone hálgan sanct, Hml. S. 32, 233

þorn

Entry preview:

Add: — Man sceall áweg ádelfan mid þorne, Lch. ii. 106, 5.