be-landian
To deprive of land ⬩ to confiscate ⬩ disinherit ⬩ terris privare
Entry preview:
To deprive of land, to confiscate, disinherit; terris privare Wearþ Eádgár belandod Edgar was deprived of land Chr. 1091; Th. 359, 5. Hí hí ǽr belandedon they had deprived them previously of their lands 1094; Th. 361, 12
be-meornan
To mourn ⬩ BEMOURN ⬩ bewail ⬩ deplore ⬩ lugere
Entry preview:
To mourn, BEMOURN, bewail, deplore; lugere Ðín ferhþ bemearn thy soul mourned Cd. 106; Th. 139, 14; Gen. 2309. Nó ic ða stunde bemearn I bemourned not the time Exon. 130 a ; Th. 499, 12; Rä. 88, 14
from-swícan
To withdraw ⬩ desert ⬩ desciscĕre ⬩ desĕrĕre
Entry preview:
To withdraw, desert; desciscĕre, desĕrĕre Ðeáh ðe he him fromswice though he had withdrawn from them, Cd. 46; Th. 58, 31; Gen. 954. Ða leóde him fromswicon the nations deserted him, Cd. 93; Th. 119, 18; Gen. 1981
burg-staþol
Entry preview:
Substitute: The foundation of the wall of a burg (v. burg, Ia) Nim his lifre, tódǽl and bedealf æt þám ymbhwyrftum þínra landgemǽra and þínra burhstaþola, and þá heortan æt þínum burhgeatum behele. Lch. i. 328, 23
on-sundrum
Entry preview:
Oþ þæt cildra inngân þâ cyrcean ân on-sundron sê gehringed belle ( let a bell be rung without the accompaniment of any other? ; but the Latin is: Unum continuatim pulsetur tintinnabu-lum), Angl. xiii. 380, 211. Add
heofone
Entry preview:
, Angl. vii. 38, 357. the region beyond the visible sky (the combination heaven and earth denotes the universe) In þám dæge heofene and eorðe cwaciað. Wlfst. 182, 9.
Burgendan
Entry preview:
The Burgundians; Burgundiones Burgendan habbaþ ðone ylcan sǽs earm be westan him the Burgundians have the same arm of the sea to the west of them, Ors. 1. 1; Bos. 19, 19
nemnan
Entry preview:
Þú nemst bys naman Hǽlend, Mt. 1, 21. add Þ héhste gód þe wé nemnaþ God, Bt. 39, 7 ; F. 220, 31. Þone swylcne seócne lǽcas nemniað gewitleásne, Gr. D. 247, 14.
and-lang
On length ⬩ ALONG ⬩ by the side of ⬩ in longum ⬩ per
Entry preview:
Ðæt wæter wyrþ to eá, ðonne andlang eá to sǽ the water runs to the river, then along the river to the sea, Bt. 34, 6; Fox 140, 20. Andlang Mæse along the Mase, Chr. 882; Th. 150, 22, col. 2, 3. Andlang díces along the dike, Cod. Dipl. Apndx. 442; A.
úht-cearu
Care that comes in the early morning
Entry preview:
Care that comes in the early morning, Exon. Th. 442, 4; Kl. 7
íð
More easily
Entry preview:
More easily Ðæt hie hiera godum ðé iéð blótan mehten that they might the more easily sacrifice to their gods, Ors. 2, 2 ; Swt. 64, 29.
Linked entry: íðast
niman
Entry preview:
Th. 273, 27. Niman þá þe hit tó gebyreð on his ǽhtan inborh, LI. Th. i. 162, 19.
þing-stede
Entry preview:
A place where a meeting (v. þing, II) is held On ðam þingstede ( in the place to which Christ had summoned his disciples to speak with them for the last time.
Lǽden-lic
Entry preview:
Latin Nú hæfst þú mé ofte gebedon ꝥ ic þé út árehte mid Lǽdenlicre sprǽce þæs eadigestan Nicholaes gebyrdtída, Nap. 40
á-sánian
Entry preview:
Add: to grow dull, to wane Þæt leóht ásánode on þá ylcan wýsan þe hit ǽr wæxende wæs, Vis. Lfc. 57
á-libban
Entry preview:
Add: to live, to have life, not be inanimate Wiðsac ðú þíne godas þe synd stǽnene, and gebide þé tó þínum Scyppende þe sóðlíce áleofað, Hml.
Linked entry: á-lifian
a-weorpan
To throw or cast from or down ⬩ to cast away or off ⬩ cast out ⬩ to degrade ⬩ reject ⬩ divorce ⬩ abjicere ⬩ dejicere ⬩ projicere ⬩ ejicere ⬩ propellere ⬩ repellere ⬩ reprobare ⬩ repudiare
Entry preview:
, Cd. 203; Th. 253, 1; Dan. 589.
mis-lic
Entry preview:
Þæt synt mistlice geearnunga fulfremedra manna, Ps. Th. 44, 15. Gode tó þancunga his mislicra and manigfealdra gesceafta, 18, arg. Þá wyrtgemang tácniað mistlicu mægen Crístes, 44, 10
ágnung
Entry preview:
Þá getǽhte man Wynflǽde ꝥ hió móste ꝥ land hyre geáhnian ( prove her ownership of the land ). Ðá gelǽdde hió þá áhnunga, Cht. Th. 289, I