Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

nearu

(n.)
Grammar
nearu, we; nearu (o); indecl. f.

confinementduranceprisona straitdifficulty

Entry preview:

Hió bebeád ðæt hine man of nearwe and of nýdcleofan, fram ðam engan hofe forléte, Elen. Kmbl. 1418; El. 711. Næglas of nearwe scínende the nails shining from the hole where they had been hidden, 2227; El. 1115.

ge-teón

(v.)
Grammar
ge-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, pl. -teóþ; p. -teáh, -teág, -téh, pl. -tugon; pp. -togen.
Entry preview:

Swá getogen mann a man so well instructed, Homl. Th. ii. 122, 13: Th. Ap. 17, 18. Ðeós fyrd wæs getogen ðý feorþan geáre his ríces hoc bellum quarto imperii sui anno complevit, Bd. 1, 3; S. 475, 15.

un-þearf

(n.)
Grammar
un-þearf, e; f.

Disadvantagehurtharmdetriment

Entry preview:

Nú hæfð se yfela gást seofontealde ungifa, ðæt sýn unþearfa manegra manna, Wulfst. 52, 9

be-tǽcan

(v.)
Grammar
be-tǽcan, p. -tǽhte, pl. -tǽhton; pp. -tǽeht; v. a. [be by, tǽcan to teach, shew] .
Entry preview:

Sum man clypode hys þeówas, and betǽhte hym hys ǽhta homo vocavit servos suos, et tradidit illis bona sua, Mt. Bos. 25, 14; a man clepide his seruauntis, and bitoke to hem his goodis, Wyc : Gen. 9, 2 : Ps. Th. 104, 17 : Ors. 2, 5; Bos. 48, 6.

Linked entry: eft-betǽht

up-lendisc

(adj.)
Grammar
up-lendisc, adj.
Entry preview:

Eft begann sum uplendisc mann egeslíce hrýman tó ðám árleásum burhwarum ... Ðá arn se ceorl geond ealle ða strǽt hrýmende, Homl. Th. ii. 302, 4-8. Wé wyllaþ ðisne circul ámearkian, ðæt se uplendiscea preóst (cf.

Linked entry: uppe-land

cwicu-líce

(adv.)
Grammar
cwicu-líce, adv.

In a living manner, vigorously vivide

Entry preview:

In a living manner, vigorously ; vivide Me on weg ðínne lǽde cwiculíce in via tua vivifica me, Ps. Th. 118, 37

ende-byrdnes

(n.)
Grammar
ende-byrdnes, -byrnes, -ness, e; f.

Order, disposition, method, way, manner, means ordo

Entry preview:

Order, disposition, method, way, manner, means; ordo Óþ endebyrdnesse ex ordĭne, Lk. Bos. 1, 3. On endebyrdnesse in ordĭne,l, 8

múþ-bana

(n.)
Grammar
múþ-bana, an; m.

One who destroys with the mouth

Entry preview:

One who destroys with the mouth Him Grendel wearþ tó múþbonan, leófes mannes líc eall forswealg, Beo. Th. 4165; B. 2079

gangel-wæfre

Entry preview:

Gif hunta gebíte mannan ꝥ swíðre óþre naman gangelwefra, Lch. ii. 14, 20. Add

clíða

(n.)
Grammar
clíða, clýða, an; m.

A plaster, salve, poulticeemplastrum, malagma = μάλαγμα

Entry preview:

Man sceal him wyrcean clíðan tofóran his heáfde one must make him a poultice for his forehead, Lchdm. iii. 8, 13, 16. Swylce ðǽr clýða togelǽd wǽre as if a poultice were laid there, Herb. 51, 2; Lchdm. i. 154, 18.

Linked entries: cleóða clýða

hýr-ness

(n.)
Grammar
hýr-ness, e; f.

Obediencesubjection

Entry preview:

Wæs hé ǽrest arcebiscopa ðæt him eall Angelcynn hýrnysse geþafode is primus erat in archiepiscopis, cui omnis Anglorum ecclesia manus dare consentiret, 4, 2; S. 565, 22. Underþeódde on hérnysse subjecti, 30; S. 561, 36.

fyrd-wíse

(n.)
Grammar
fyrd-wíse, an; f.

A military manner

Entry preview:

A military manner Se mon se ne wǽre mid his wǽpnum æfter fyrdwíson gegered qui non legitimis indutus insignibusque armis, Nar. 9, 28

Linked entry: fird-wíse

miltsigend-líc

(adj.)
Grammar
miltsigend-líc, adj.

To be pardonedvenial

Entry preview:

Hwí wæs ðæs heáhengles syn unmiltsigendlíc and ðæs mannes miltsigendlíc? Boutr. Scrd. 17, 21

mis-libban

(v.)

to lead a bad life

Entry preview:

to lead a bad life Biþ mannum sceamu ðæt hí mislybban sceolon, and ða nýtenu healdaþ heora gesetnysse, Homl. Th. ii. 324, 18

Linked entry: libban

un-grápigende

(adj.)
Grammar
un-grápigende, adj.

Not handlingthat does not handle

Entry preview:

Not handling, that does not handle Hí habbaþ ungrápigende handa manus habent, et non palpabunt (Ps. 115, 7), Homl. Th. i. 366, 27

a-feorran

(v.)
Grammar
a-feorran, -ferran, -firran, -fyrran; p. de, ode; pp. ed, od

To removetake awayexpelremovereelongareamovereauferre

Entry preview:

To remove, take away, expel; removere, elongare, amovere, auferre Ðæs lícho-man fæger and his streón mágon beón afeorred the fairness of the body and its strength may be taken away. Bt. 32, 2; Fox 116, 31.

be-þridian

(v.)
Grammar
be-þridian, -þrydian; p. ede; pp. ed [þrýdian from þryþ power, force]
Entry preview:

To force, overpower; cogere, vi superare Ðæt hine man wolde beþridian mid ðam ilcan wrence that they would overpower him by the same stratagem, Ors.6, 36; Bos. 132, 4.

blendan

(v.)
Grammar
blendan, he blent; p. blende; pp. blended, blend; v. trans. [blind cærcus]
Entry preview:

Man hine blende, and hine swá blindne brohte to ðám munecum they blinded him, and brought him thus blind to the monks, Chr. 1036; Th. 294, 17, col. 2; Ælf. Tod. 14

Linked entries: a-blendan for-blindian

breóst-sefa

(n.)
Grammar
breóst-sefa, an; m. [breóst the breast, sefa the mind]
Entry preview:

The mind or heart in the breast, the mind, heart; mens vel cor in pectore, rnens, eor Arǽred wearþ beornes breóstsefa the mind of the man was exalted, Elen. Kmbl. 1606; El. 805: Exon. 15 b; Th. 34, 10; Cri. 540.

be-fyllan

(v.)
Grammar
be-fyllan, p. -fylde, -fealde; pp. -fylled; v. trans. [be, fyllan, fellan to fell]

to fellstrike downcædere, prosternereprojicereto deprive by fellingbereavecædendo orbare

Entry preview:

to fell, strike down; cædere, prosternere, projicere Hwæt befealdest ðú wærfæstne rinc why didst thou fell the upright man? Cd. 48; Th. 62, 6; Gen. 1010.