Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

leán-gifa

(n.)
Grammar
leán-gifa, an; m.
Entry preview:

One who gives recompense or reward Swylce se rihtwísa leángyfa nó mid wordum ac mid dǽdum ðus cwǽde as if the righteous Recompenser had said not with words but with deeds, Lchdm. iii. 436, 23

neáh-tíd

(n.)
Grammar
neáh-tíd, e; f.

A time close at hand

Entry preview:

A time close at hand Ðæt heó tó ðon ðider com ðæt heó hire sǽde ða neáhtíde hire geleórnesse quod ipsa ei tempus suae transmigrationis in proximum nunciare venisset, Bd. 4. 9; S. 577, 33

sinc-gewǽge

(n.)
Grammar
sinc-gewǽge, es ; n.
Entry preview:

A weight of treasure, abundance of treasure Oft rinc gebád ðæt hé in sele sǽge sincgewǽge it was a frequent experience to see abundance of treasure in the hall, Exon. Th. 353, 24 ; Reim. 17

Linked entry: ge-wǽge

on-sundrian

(v.)
Entry preview:

to separate, take apart Nǽnig heora, of ðám ðe hí áhton, ówiht his beón onsundrad cwæþ none of them said that anything they owned was his separate property, Bd. 1, 27; S. 489, 15 note

sealt-wille

(n.)
Grammar
sealt-wille, -welle, an; f.
Entry preview:

A salt spring or well; hence Saltwell In saltwyllan ; of saltwyllan, Cod. Dip. Kmbl. iv. 70, 24. Ða saltwælla ł of sæltwælla a saliua (translator seems to have read salina), Mt. Kmbl. P.1. 5

secgend

(n.)
Grammar
secgend, es ; m.
Entry preview:

A speaker, relater, narrator Nǽnig tweógende secgend mé ðis sǽde non quilibet dubius relator hoc mihi narravit, Bd. 3, 15 ; S. 542, 7. Sió leásung simle deret ðǽm secggendum. Past. 35, 1 ; Swt. 237, 10

swíþmódness

(n.)
Grammar
swíþmódness, e; f.
Entry preview:

Ne mágon hý ðære tungan gerecnisse ne hire mægnes swíðmódnisse áspyrian, Salm. Kmbl. 150, 4

hweorfan

(v.)
Entry preview:

Lǽtaþ hine eft hweorfan tó minium lárum, 3, 1; F. 4, 24. of things, to pass to or from the possession of a person Þonne þá þing hwám from hweorfende beóð, hé hí sceal mid þám mǽstan sáre his módes forlǽtan. . .

lytel

(n.; adj.)
Grammar
lytel, adj., and neut. of adj. Add:: , lýtel (?). A. adj.
Entry preview:

Sam hé hine miclum lufige, sam hé hine lytlum lufige, Solil. H. 58, 14. Þú hine gedést lytle lǽssan (paulo minus) þonne englas, Ps. Th. 8, 6 : 118, 87. Ful lytle ðe gearor, Solil.

inn

(adv.)
Grammar
inn, in; adv.

Inwithin

Entry preview:

Ðæt land beág ðǽr súþryhte oððe seó in on ðæt land, Ors. 1, 1; Swt. 17, 18. Héht óðre dæge hie ealle þrý in beforan hine next day he ordered them all three in before him, Blickl. Homl. 175, 18.

á-dreógan

Entry preview:

Ic wundrige hú seó ádruge míne unrihtlican lustas, Hml. S. 23 b, 385. Ðǽr beóþ geþyldelíce tó ádreóganne ðá yflan men, Gr. D. 108, 33. to pass, spend time Se man ðe mid wíglungum his líf ádríhð, Hml. Th. i. 102, 15.

Linked entry: á-dreósan

be-týnan

(v.)
Grammar
be-týnan, -tiénan, bi-týnan; p. -týnde, pl. -týndon; impert. -týn, -tiéne; pp. -týned, -tiéned, -týnd; v. a. [be, týnan to hedge in] .
Entry preview:

Háteþ heáhcyning helle betýnan the mighty king shall command to close hell, Salm. Kmbl. 348; Sal. 173.

Linked entries: be-tiénan bi-týnan

DEÓFOL

(n.)
Grammar
DEÓFOL, deóful, dióful; contracted to deófl; gen. es; dat. ; nom. pl.deóflu , deófol; gen. deófla; m. n.

DEVIL diabŏlus

Entry preview:

Him biþ ðæt deófol láþ the devil is loathly to them, Salm. Kmhl. 246; Sal. 122. Hyre ðæt deófol oncwæþ the devil addressed her, Exon. 72 b; Th. 270, 5; Jul. 460. Heó ðæt deófol genom she took the devil, 69 b; Th. 259, 27; Jul. 288.

Linked entry: deóful

ge-líc

(adj.)
Grammar
ge-líc, comp. m. -lícra; f. n. -lícre; superl. -lícost, -lícast, -lícust; adj.

Likealikesimilarequalsĭmĭlisæquālis

Entry preview:

Slǽp biþ deáþe gelícost sleep is most like death, Salm. Kmbl. 624; Sal. 311 : Bt. Met. Fox 25, 36; Met. 25, 18 : 26, 176; Met. 26, 88. Réce hí gelícast ricene geteoriaþ sīcut defĭcit fūmus, defĭciant, Ps. Th. 67, 2 : 102, 5.

Linked entry: an-gelíc

irre

(adj.)
Grammar
irre, yrre; adj.

Gone astraywanderingconfusedperversedepravedangryenragedwrathfulindignant

Entry preview:

Óþ ðæt his eáge biþ æfþancum ful yrre geworden until his eye is filled with evil thoughts and gone astray, Salm. Kmbl. 994; Sal. 498.

tó-middes

(prep.; adv.)
Grammar
tó-middes, prep. (adv. )
Entry preview:

Sticaþ him tómiddes, Salm. Kmbl. 1010; Sal. 506. Holte tómiddes, Met. 13, 37: Cd. Th. 21, 15; Gen. 324. marking motion, into the midst of Hwænne ðú miht to ðam folce becuman mid ealre ðínre fare tómiddes Hierusalem, Homl. Ass. 110, 259.

Linked entry: middes

wiþerweard-ness

(n.)
Grammar
wiþerweard-ness, e; f.

hostilitycontentionoppositionperversityfrowardnessdepravityarroganceunfavourable conditionadverse circumstanceadversitycontrarietydiversity

Entry preview:

sǽde ge hwylce wiþerwardnesse (-wordnesse, Bd. M. 330, 10), ge eft hwylce frófre on ðám wiþerweardnessum (-wordnissum, Bd. M.) him becom, Bd. 4, 22; S. 592, 17. Geþyld on wiðerwerdnyssum, Scint. 12, 12.

ǽwisc

(n.)
Grammar
ǽwisc, e; f.

A dishonourdisgraceoffencededecusscandalum

Entry preview:

A dishonour, disgrace, offence; dedecus, scandalum Cwæþ ðæt him to micel ǽwisce wǽre said that it would be much disgrace to them, Ors. 4, 6; Bos. 86, 26. On ǽwisce in scandalum, Ps. Th. 68, 23

Linked entry: ǽwisc-berende

mán-lic

(adj.)
Grammar
mán-lic, adj.
Entry preview:

Hé ( Christ) ámeldode heora (the Jews' ) mánlice geþóhtas, and heora unrihtwísnysse hé him openlíce sǽde, 76, 75

síþ

Grammar
síþ, <b>. IV.</b>
Entry preview:

Add Hé cóm tó his bréðer, and his síð be endebyrdnysse sǽde, Hml. Th. ii. 358, 25. 1. Add Ǽne síþa semel, Ps. Srt. 61, 12: 88, 36