Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

orpedlíce

(adv.)
Grammar
orpedlíce, adv.
Entry preview:

Boldly, in full force willaþ ámearkian ðás epactas and eác ða regulares lunares, ðæt hig openlíc[r]e and orpedlíce standun beforan ðæs preóstes gesyhþe that they may stand out clearly and boldly in sight of the priest, Anglia viii. 301, 31

un-gesibsumness

(n.)
Grammar
un-gesibsumness, e; f.

Proneness to discordquarrelsomenessdiscord

Entry preview:

Proneness to discord, quarrelsomeness, discord magon gecnáwan on ðara ungesceádwísra niétena gesibsumnesse hú micel yfel sió gesceádwíslíce gecynd ðurh ða ungesibsumnesse gefremeþ si solertes aspicimus, concordando sibi irrationalis natura indicat

Linked entry: ge-sibsumnes

wæwærð-líc

(adj.)
Grammar
wæwærð-líc, adj.
Entry preview:

Héræfter wyllaþ geopenian uplendiscum preóstun ðæra, geréna æfter Lýdenwara gesceáde, Anglia viii. 335, 30. v. next word

wígbed-steall

(n.)
Grammar
wígbed-steall, es; n.
Entry preview:

The part of the church where the altar stands lǽraþ ðæt mæssepreósta ǽnig ne cume binnan weófodstealle búton his oferslipe, ne húru æt ðam weófode ðæt hé ðǽr þénige búton ðære wǽde, L. Edg. C. 46; Th. ii. 254, 9 note

flígan

Grammar
flígan, flían.
Entry preview:

Ðá fuglas ne onweg flégdon quas nos aues non fugare ausi eramus, Nar. 16, 22. Add

Linked entries: fleón flían

ge-médred

Entry preview:

Substitute: Having the same mother habbað ealdne fæder, and hé hæfð mid him úrne gingstan bróðor . . and his gemédryda bróðor (uterinus frater) wæs deád, Gen. 44, 20. Jósep geseah his gemédrydan bróðor Benjamin, 43, 29.

on-stellan

Entry preview:

Forlæ̂tan . . . ealle þâ þeáwas þe dióflu on him sylfum onstealdon, Verc. Först. 94, 4. Hire nome . . . þe me ærst hire onstalde, Laym. 7132. Cf. Ger. an-stellen. Add

manigfeald-ness

Entry preview:

nó þurh ðá mænigfealdnesse úra gebeda sind gehýrede non inn Add: —

furþum

Entry preview:

his furðum ne gefrédað, Past. 139, 20: 241, 22. nóhwæðer ne hit witan nyllað, ne hit bétan nyllað, ne furðum ne récað hwæðer hit ongieten, 195, 6: Wrt. Voc. i. 86, 74: Solil. H. 66, 14: Met. 8, 32.

slǽp-wérig

(adj.)
Grammar
slǽp-wérig, adj.
Entry preview:

Weary and sleepy, sleepily weary, so tired as to sleep, cf. deáþ-wérig; or (?) weary of sleep, cf. symbel-wérig Oft mec (a mill-stone) slǽpwérigne secg oððe meówle grétan eode, Exon. Th. 387, 14; Ra. 5, 5

áre

(n.)
Grammar
áre, an; f.

Honourhonestyfavourbenefitpitymercyhonorhonestasgratiabeneficiummisericordia

Entry preview:

We ðec árena biddaþ we pray thee for thy mercies, Exon. 53 a ; Th. 186, 6 ; Az. 15

Linked entries: árena árna

andettan

(v.)
Grammar
andettan, andetan, ondettan, ondetan; p. and-ette [and = Lat. re, contra; Grk. ἀντί; hátan to command, promise]

To confessacknowledgegive thanks or praisefatericonfiteri

Entry preview:

Seó andetnes ðe we Gode ánum andettaþ, déþ hió us ðæt to góde the confession that we confess to God alone, it doth this for our good, L. E. I. 30; Th. ii. 426, 33. Drihtne andette confitebatur Domino, Lk. Bos. 2, 38.

ge-héran

(v.)
Grammar
ge-héran, p. de; pp. ed

To hearaudīre

Entry preview:

We gehérdon wuldres swég we heard the sound of glory, 218; Th. 279, 13; Sat. 237. Gehér án spell hear a discourse, Bt. 37, 1; Fox 186, 1 : 35, 5; Fox 166, 21, note 24.

hand-cræft

(n.)
Grammar
hand-cræft, es; m.
Entry preview:

lǽraþ ðæt preósta gehwilc tó-eácan láre leornige handcræftgeorne we enjoin that every priest besides book-learning diligently learn a handicraft, L. Edg. C. 11; Th. ii. 246, 17.

ofer-sittan

(v.)
Entry preview:

Wit sculon secge ofersittan we shall abstain from the sword, not make use of swords, 1372; B. 684. [Cf. Prompt. Parv. ovyrsyttynge of dede or time omissio]

ge-nihtsumnes

(n.)
Grammar
ge-nihtsumnes, -nyhtsumnes, -ness, -nys, -nyss, -nis, -niss, e; f.
Entry preview:

Ðære eorþan wæstmbǽrnysse and genihtsumnysse we nellaþ habban us to lífes brícum, ac to oferflówednyssum the fruitfulness and abundance of the earth we will not have for the uses of life, but as superfluities, Homl. Th. ii. 540, 10: 64, 35

Linked entry: ge-nyhtsum-nes

sárian

(v.; adj.)
Grammar
sárian, p. ode.
Entry preview:

sáriaþ ealle, forðon þe seóþ ðínne líchaman beón cwylmed, 42, 2. Ðín fæder and ic sárigende ( dolentes ) ðé sóhton, Lk. Skt. 2, 48. Sáriendne (sáriende, MS. T.) fréfrian, R. Ben. 17, 3

tó-hweorfan

(v.)
Grammar
tó-hweorfan, p. -hwearf, pl. -hwurfen; pp. -hworfen
Entry preview:

Siendon tówrecene geond wídne•grund, heápum tóhworfene (-hworfne, Exon. Th. 186, 19; Az. 22) we are scattered in exile through the wide world, dispersed in bands, Cd. Th.235, 6; Dan. 302. Cf. tó-cirran

ge-þeóde

Entry preview:

Ðæt sumæ béc on ðæt geðiode (-ðeóde, v. l. ) wenden ðe ealle gecnáwan mægen, 8. Se þridda dǽl gesæt æt his byrgenne betweoh þá men þe heora geþeóde (geþeódo, v. l. ) ne cúðon, Mart. H. 180, 2. From wiðcwedenisse geðiéda (linguarum), Ps.

gefá

Entry preview:

beódað, se mon, sé þe his gefán hámsittendne wite, ꝥ hé ne feohte ǽr þám þe hé him ryhtes bidde, Ll. Th. i. 90, 2. Ꝥ náðor ne hý ne ne underfón óðres þeóf ne óðres gefán, 288, 5