Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sæc-dóm

Similar entry: sceacdóm

sǽd-líc

(adj.)
Grammar
sǽd-líc, adj.

Seminal

Entry preview:

Seminal Séd sǽdlíc semen seminalem, Rtl. 146, 17

sæm-tinges

Similar entry: sam-tinges

sám-boren

(adj.)
Grammar
sám-boren, adj.

Born out of due time

Entry preview:

Born out of due time Sámboren abortus. Wrt. Voc. ii. 10, 6. Similar entries Cf. ful-boren

sám-bryce

(n.)

a violation only partially effected

Entry preview:

a violation only partially effected Tó hádbðte, ðársámbryce wurðe, béte man georne be ðam ðe seó dǽd sý, L. E. B. 9; Th. ii. 242, 9

Linked entry: sám-wyrcan

sál-wang

Similar entry: sǽl-wang

sám-lǽred

(adj.)
Grammar
sám-lǽred, adj.

Imperfectly taught

Entry preview:

Imperfectly taught Wé lǽraþ ðæt ǽnig gelǽred preóst ne scænde ðone sámlǽredan, ac gebéte hine gif hé bet cunne, L. Edg. C. 12; Th. ii. 246, 19. Hieronimus ádwæscte ða dwollícan gesetnysse ðe sámlǽrede men sǽdon be hire forþsíðe. Homl. Th. ii. 438, 6.

sam-mǽle

(adj.)
Grammar
sam-mǽle, adj.

Agreed, come to an agreement

Entry preview:

Agreed, come to an agreement Gif hý ðonne ǽlces þinges sammǽle beón if they then be agreed in everything, L. Edm. B. 6 ; Th. i. 254, 19. Ðæt dóm stande ðár þegenas sammǽle beón, L. Eth. iii. 13 ; Th. i. 298, 3. Hér swutelaþ on ðisum gewrite hú Wulfríc

Linked entry: sam-

sám-gréne

(adj.)
Grammar
sám-gréne, adj.

Half-green, backward

Entry preview:

Half-green, backward (of a plant) Speltsámgréne far serotina, Wrt. Voc. ii. 36, 41

sám-soden

(adj.)
Grammar
sám-soden, adj.

Half-cooked

Entry preview:

Half-cooked Gif man áwiht blódiges þicge on healfsodenum (sámsodenum, MSS. X. Y.) mete si quis cruentum quid comederit in semicocto cibo, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 2

sár-wís

(adj.)

dull

Entry preview:

(?) dull Ða sárwísan (Cott. MS. sámwísan), Past. 30, 1; Swt. 203, 7

wærc-sár

(n.)
Grammar
wærc-sár, es; n.

Pain

Entry preview:

Pain Fruma wercsáre initium dolorum, Mk. Skt. Rush. 13, 8

un-sægd

(adj.)
Grammar
un-sægd, -sǽd; adj.

Unsaid

Entry preview:

Unsaid Wé hit lǽtaþ unsǽd, Wanl. Cat. 6, 13

bí-sǽce

(adj.)

Disputeddisputablecontested

Entry preview:

Grammar bí-sǽce, bí-sæc; adj. Substitute: Disputed, disputable, contested Gif ðær hwæt bísæces sý, séme se biscop if there be anything contested, let the bishop arbitrate, Ll. Th. ii. 314, 9. Wé lǽrað ꝥ preóst bísæce ordél ǽfre ne geǽðe, 258, 3.

ge-sǽl-líc

(adj.)
Grammar
ge-sǽl-líc, adj.

Happyfēlix

Entry preview:

Happy; fēlix Gesǽllíc mon a happy man, Bt. Met. Fox 2, 34; Met. 2, 17

sand-ceosol

(n.)
Grammar
sand-ceosol, es; m.

Sand, gravel

Entry preview:

Sand, gravel Sandceosel arena, Wrt. Voc. i. 80, 64. Sandcesel, 54, 32. Sandceosol on arenam in litore maris, Gen. 22, 17. Sandceosol on sǽstrande, Jos. 11, 4. Sandceosol on sǽlícum strande, Homl. Th. ii. 62, 9. Sandcysel, Wulfst. 198, 22.

ge-sam-híwan

(n.)
Grammar
ge-sam-híwan, gen. -híwena, pl. m.

Married personsconjugati, conjugia

Entry preview:

Married persons; conjugati, conjugia Unriht gewuna is arisen betwih gesamhíwum prava in conjugatorum moribus consuetudo surrexit, Bd. 1, 27; S. 493, 34, note: Bd. 4, 5; S. 573, 14, note

Dorn-sǽte

(n.)
Grammar
Dorn-sǽte, Dor-sǽte; gen. -sǽta ; dat. > -sǽtum, -sǽton, -sǽtan; pl. m. [dor = Celt. dwr, dur water; -sǽte dwellers, inhabitants: dwellers by water]

Inhabitants or men of Dorsetshire, people of Dorsetshire in a body, DORSETSHIREDorsetenses, Dorsetia

Entry preview:

or men of Dorsetshire, people of Dorsetshire in a body, DORSETSHIRE; Dorsetenses, Dorsetia Ðý ilcan geáre gefeaht Æðelhelm wið Deniscne here mid Dornsǽtum [Dorsǽtan, Th. 118, 17, col. 2; Dorsǽton, 119, 17, col. 1; Dorsǽtum, 119, 16, col. 2] in the same

Linked entry: sǽta

fore-saga

(n.)
Grammar
fore-saga, (?)

a prologueprefacetranslation

Entry preview:

a prologue, preface Forerím ł [fore]tal ł [fore]-saga [ = -sagu?) prologus, Mt. p. 1, 1. In foresaga in prochemio, Jn. p. 187, 12. Mið forasaga praefatione, Lk. p. 3, 11. translation Of foresaga de translatione, Lk. p. 9, 6

Linked entry: saga

dún-sǽte

(n.)
Grammar
dún-sǽte, gen. -sǽta; dat. -sǽtum,sǽtan ; pl. m. [dún a mountain, -sǽte dwellers, inhabitants]

Mountaineers, inhabitants of the mountains of Wales montĭcŏlæ Walliæ

Entry preview:

Mountaineers, inhabitants of the mountains of Wales; montĭcŏlæ Walliæ Ðis is seó gerǽdnes ðe Angelcynnes witan and Wealhþeóde rǽdboran betweox Dúnsǽtum [MS. Dúnsétan] gesetton this is the ordinance which the witan of the English race and the counsellors