sǽd-líc
Seminal
Entry preview:
Seminal Séd sǽdlíc semen seminalem, Rtl. 146, 17
sæm-tinges
Similar entry: sam-tinges
sám-boren
Born out of due time
Entry preview:
Born out of due time Sámboren abortus. Wrt. Voc. ii. 10, 6. Similar entries Cf. ful-boren
sám-bryce
a violation only partially effected
Entry preview:
a violation only partially effected Tó hádbðte, ðársámbryce wurðe, béte man georne be ðam ðe seó dǽd sý, L. E. B. 9; Th. ii. 242, 9
Linked entry: sám-wyrcan
sám-lǽred
Imperfectly taught
Entry preview:
Imperfectly taught Wé lǽraþ ðæt ǽnig gelǽred preóst ne scænde ðone sámlǽredan, ac gebéte hine gif hé bet cunne, L. Edg. C. 12; Th. ii. 246, 19. Hieronimus ádwæscte ða dwollícan gesetnysse ðe sámlǽrede men sǽdon be hire forþsíðe. Homl. Th. ii. 438, 6.
sam-mǽle
Agreed, come to an agreement
Entry preview:
Agreed, come to an agreement Gif hý ðonne ǽlces þinges sammǽle beón if they then be agreed in everything, L. Edm. B. 6 ; Th. i. 254, 19. Ðæt dóm stande ðár þegenas sammǽle beón, L. Eth. iii. 13 ; Th. i. 298, 3. Hér swutelaþ on ðisum gewrite hú Wulfríc
Linked entry: sam-
sám-gréne
Half-green, backward
Entry preview:
Half-green, backward (of a plant) Speltsámgréne far serotina, Wrt. Voc. ii. 36, 41
sám-soden
Half-cooked
Entry preview:
Half-cooked Gif man áwiht blódiges þicge on healfsodenum (sámsodenum, MSS. X. Y.) mete si quis cruentum quid comederit in semicocto cibo, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 2
sár-wís
dull
Entry preview:
(?) dull Ða sárwísan (Cott. MS. sámwísan), Past. 30, 1; Swt. 203, 7
wærc-sár
Pain
Entry preview:
Pain Fruma wercsáre initium dolorum, Mk. Skt. Rush. 13, 8
un-sægd
Unsaid
Entry preview:
Unsaid Wé hit lǽtaþ unsǽd, Wanl. Cat. 6, 13
bí-sǽce
Disputed ⬩ disputable ⬩ contested
Entry preview:
Grammar bí-sǽce, bí-sæc; adj. Substitute: Disputed, disputable, contested Gif ðær hwæt bísæces sý, séme se biscop if there be anything contested, let the bishop arbitrate, Ll. Th. ii. 314, 9. Wé lǽrað ꝥ preóst bísæce ordél ǽfre ne geǽðe, 258, 3.
ge-sǽl-líc
Happy ⬩ fēlix
Entry preview:
Happy; fēlix Gesǽllíc mon a happy man, Bt. Met. Fox 2, 34; Met. 2, 17
sand-ceosol
Sand, gravel
Entry preview:
Sand, gravel Sandceosel arena, Wrt. Voc. i. 80, 64. Sandcesel, 54, 32. Sandceosol on sǽ arenam in litore maris, Gen. 22, 17. Sandceosol on sǽstrande, Jos. 11, 4. Sandceosol on sǽlícum strande, Homl. Th. ii. 62, 9. Sandcysel, Wulfst. 198, 22.
ge-sam-híwan
Married persons ⬩ conjugati, conjugia
Entry preview:
Married persons; conjugati, conjugia Unriht gewuna is arisen betwih gesamhíwum prava in conjugatorum moribus consuetudo surrexit, Bd. 1, 27; S. 493, 34, note: Bd. 4, 5; S. 573, 14, note
Dorn-sǽte
Inhabitants or men of Dorsetshire, people of Dorsetshire in a body, DORSETSHIRE ⬩ Dorsetenses, Dorsetia
Entry preview:
or men of Dorsetshire, people of Dorsetshire in a body, DORSETSHIRE; Dorsetenses, Dorsetia Ðý ilcan geáre gefeaht Æðelhelm wið Deniscne here mid Dornsǽtum [Dorsǽtan, Th. 118, 17, col. 2; Dorsǽton, 119, 17, col. 1; Dorsǽtum, 119, 16, col. 2] in the same
Linked entry: sǽta
fore-saga
a prologue ⬩ preface ⬩ translation
Entry preview:
a prologue, preface Forerím ł [fore]tal ł [fore]-saga [ = -sagu?) prologus, Mt. p. 1, 1. In foresaga in prochemio, Jn. p. 187, 12. Mið forasaga praefatione, Lk. p. 3, 11. translation Of foresaga de translatione, Lk. p. 9, 6
Linked entry: saga
dún-sǽte
Mountaineers, inhabitants of the mountains of Wales ⬩ montĭcŏlæ Walliæ
Entry preview:
Mountaineers, inhabitants of the mountains of Wales; montĭcŏlæ Walliæ Ðis is seó gerǽdnes ðe Angelcynnes witan and Wealhþeóde rǽdboran betweox Dúnsǽtum [MS. Dúnsétan] gesetton this is the ordinance which the witan of the English race and the counsellors