heáh-sǽl
Entry preview:
Nú is hire helpe heáhsǽl cumen venit tempus miserendi ejus, Ps. Th. 101, 11. Add
sac-leás
Entry preview:
Add Æilsig, ðe ðá men bohte, nam hig and freóde uppan Petrocys weófede ǽfre saclés, C. D. iv. 313, 11. Hé dide hine sylfne and his ofspreng ǽfre freóls and sacclés, 314, 8. Her kýð on þissere béc ꝥ Gesfræg gebohte Gidið . . . tó .x. sciłł freoh and saclés
sǽd-berende
Entry preview:
His leue Seth toke of cherubyn, and þre curnels he ȝaf to hym whiche of ꝥ tre he nam ꝥ his fadir eet of Adam
sǽr-níd
Entry preview:
dire need Drígiþ . . . sǽrnéd (særden is the original form) sorgæ, Beiblatt 16, 231. (?)
sal-warp
Entry preview:
Dele this entry. The word is a river name, the Salwarpe in Worcestershire
sám-cwic
Entry preview:
Hé Smaragdum forðférendne geseah, and Pafnuntium sámcwicne on eorðan licgan, Hml. S. 33, 302. Mid flánum ofscotene, mid wǽpnum ofsette, hí heora burh sámcuce (cf. healfcwice, Bl. H. 203, 19) gesóhton, Hml. Th. i. 506, 2. Add
sám-geong
Entry preview:
Adolescent, not grown up Sámgunge oððe cildru adolescentes uel puerulos, Angl. xiii. 374, 123
sam-rǽdenn
Entry preview:
The conjugal state Ðá ðe beóð gebundene mid somrǽdenne (sin-, v. l.) conjugati, Past. 19, 18
sam-tinges
Entry preview:
Hé ne wandode þá hǽþenan tó crístnigenne þá þá hí on Críst gelýfdon, ac hé hí ealle sóna samtingas gecrístnode, Hml. S. 31, 1037. Add
sám-weaxen
Entry preview:
Half-grown up Ǽlc man hæfð swáþeáh his ágene lenge on þǽre mycelnesse þe hé man wæs ǽr, oððe hé beón sceolde, gif hé full weóxe, sé ðe on cildháde oððe sámweaxen gewát, Nap. 55
sám-wís
Entry preview:
In l. 4 for 201 l. 202
sam-wist
Entry preview:
Gyftlice samwistu nuptiales copulas, An. Ox. 1662. Cf. samod-wist. Add
sár-lic
Entry preview:
Add Him þúhte sárlic, gif hé ne gehulpe þám ástýptan wífe (him ofhreów ꝥ ástépede wíf, gif hé ne gehulpe hire sárlican dreórinysse, v. l.) dolor ne orbatae mulieri non subveniret, Gr. D. 18, 13. Him hreów his ꝥ sárlice anginn, and hine þá ná lengc áhwǽnedne
un-sægd
Unsaid
Entry preview:
Unsaid Wé hit lǽtaþ unsǽd, Wanl. Cat. 6, 13
ge-sǽl-líc
Entry preview:
Happy; fēlix Gesǽllíc mon a happy man, Bt. Met. Fox 2, 34; Met. 2, 17
ge-sam-híwan
Entry preview:
Married persons; conjugati, conjugia Unriht gewuna is arisen betwih gesamhíwum prava in conjugatorum moribus consuetudo surrexit, Bd. 1, 27; S. 493, 34, note: Bd. 4, 5; S. 573, 14, note
Dorn-sǽte
Inhabitants or men of Dorsetshire, people of Dorsetshire in a body, DORSETSHIRE ⬩ Dorsetenses, Dorsetia
Entry preview:
or men of Dorsetshire, people of Dorsetshire in a body, DORSETSHIRE; Dorsetenses, Dorsetia Ðý ilcan geáre gefeaht Æðelhelm wið Deniscne here mid Dornsǽtum [Dorsǽtan, Th. 118, 17, col. 2; Dorsǽton, 119, 17, col. 1; Dorsǽtum, 119, 16, col. 2] in the same
fore-saga
a prologue ⬩ preface ⬩ translation
Entry preview:
a prologue, preface Forerím ł [fore]tal ł [fore]-saga [ = -sagu?) prologus, Mt. p. 1, 1. In foresaga in prochemio, Jn. p. 187, 12. Mið forasaga praefatione, Lk. p. 3, 11. translation Of foresaga de translatione, Lk. p. 9, 6
Linked entry: saga
æt-samne
In a sum ⬩ together
Entry preview:
In a sum, together Begen æt-samne both together, Chr. 937; Th. 206, 18, col. l; Æðelst. 58. Ealle ætsamne all together, Ps. Th. 148, 18
dún-sǽte
Mountaineers, inhabitants of the mountains of Wales ⬩ montĭcŏlæ Walliæ
Entry preview:
Mountaineers, inhabitants of the mountains of Wales; montĭcŏlæ Walliæ Ðis is seó gerǽdnes ðe Angelcynnes witan and Wealhþeóde rǽdboran betweox Dúnsǽtum [MS. Dúnsétan] gesetton this is the ordinance which the witan of the English race and the counsellors