Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

geómrung

Entry preview:

Geómrung gemitus, Wrt. Voc. ii. 42, 11. Mid geómrunge and mid wópe ( vel gemitu vel fletu ) hí getácniaþ heora módes lufe, R. Ben. 138, 5. Hé for þæs Módes geómerunge (geómrunga, v. l.) næs náuht gedréfed nihil meis questibus mota, Bt. 5, 1; F. 8, 26.

ge-wéd

Entry preview:

Add: foolishness; dementia Eálá ungesǽligra Iúdéa bewépendlic gewéd O infelicium Iudeorum deflenda dementia, An. Ox. 40, 1. Menn unwíslíce dóð þá þe dwollíce plegað æt deádra manna líce, ... þonne hí sceoldon swýðor besárgian þone deádan and biddan for

mete-sacca

(n.)
Entry preview:

Substitute: <b>mete-sticca,</b> an ; m. A spoon Metesticca [printed -sacca, but see Angl. viii. 451, 1) legula vel coclea vel cocle. Wrt. Voc. i. 26, 62 ( the word occurs in a list of objects connected with the table), v. sticca; II

mid-wunung

Entry preview:

Add: society, fellowship, communion Neód ys ꝥ hine tógeférlǽce gódra midwununge necesse est ut se associet bonorun consortio, Scint. 6, 3. Be midwununge ( consortio ) gódra and yfelra, 191, 1. Leóhtes eces midwuninge lucis consortium, Angl. xiii. 380

sprǽce

(n.)
Grammar
sprǽce, an; f.
Entry preview:

A talk, discourse Hwæðer ðú nú ongite hwider þiós sprǽce wille? jamne igitur vides, quid haec omnia, quae diximus, consequatur, Bt. 40, 1; F. 234, 32. Apollonius hyre árehte ealle his gelymp, and æt þáre sprǽcan ende him feóllon teáras of ðám eágum,

Egiptisc

(adj.)
Grammar
Egiptisc, Egyptisc; def. se Egiptisca, Egiptiscea; seó, ðæt Egiptisce; adj.

Belonging to Egypt, EgyptianÆgyptius

Entry preview:

Belonging to Egypt, Egyptian; Ægyptius Hér is ides Egyptisc here is an Egyptian woman, Cd. 101; Th. 134, 19; Gen. 2227. Fram ðære Egiptiscan eá from the Egyptian river, Gen. 15, 18. Hine gebohte Egiptisc man an Egyptian man bought him, 39, 1: Ex. 2,

Linked entry: Egyptisc

ELLEN

(n.)
Grammar
ELLEN, es; n.

The elder-treesambūcus nigra, a small tree whose branches are filled with a light spongy pith. The fruit is a globular, purplish-black berry, of which wine is often made, called elder-berry wine. It is quite distinct from alor the alder-tree

Entry preview:

The elder-tree ; sambūcus nigra, a small tree whose branches are filled with a light spongy pith. The fruit is a globular, purplish-black berry, of which wine is often made, called elder-berry wine. It is quite distinct from alor the alder-tree, q. v

Linked entry: ellm

ful-geare

(adv.)
Grammar
ful-geare, -gearwe, -gere; adv.

Full wellvery wellfullythoroughlysătis bĕneplēnepĕnĭtus

Entry preview:

Full well, very well, fully, thoroughly; sătis bĕne, plēne, pĕnĭtus Ic nát fulgeare ymbe hwæt ðú gyt tweóst I know not full well about what thou still doublest, Bt. 5, 3; Fox 12, 12: Ps. Th. 117, 28. Hió ne fulgeare cúðon gesecggan be ðám sigebeácne

Linked entry: ful-gere

fulluht-ere

(n.)
Grammar
fulluht-ere, fulwiht-ere, es; m. [ful, full; uht, wiht; ere; es; m.]

A baptizerthe Baptistbaptista

Entry preview:

A baptizer, the Baptist; baptista On ðám dagum com Iohannes se Fulluhtere in diēbus illis vēnit Joannes Baptista, Mt. Bos. 3, 1: 14, 2: Mk. Bos. 6, 14: Lk. Bos. 7, 20, 28, 33: Homl. Th. i. 356, 7: 358, 22: 478, 1, 30. Syle me on ánum disce Iohannes heáfod

hreófl

(n.)
Grammar
hreófl, hreófol, e; f.

scabbinessleprosy

Entry preview:

Roughness of the skin, scabbiness, leprosy Ðonne bí ðam sceabbe suíðe ryhte sió hreófl getácnaþ ðæt wóhhǽmed in scabie fervor viscerum ad cutem trahitur, per quam recte luxuria designator, Past. 11. 5; Swt. 71, 4. Hreóful [Lind. hriófol] lepra, Mt. Kmbl

hú-líc

(adj.)
Grammar
hú-líc, pron.

qualis

Entry preview:

Of what sort; qualis Hé áhsode hwæt alexander se cyning dyde and húlíc mon hé wǽre and in hwylcere yldo he asked what king Alexander was doing, and what sort of man he was, and of what age, Nar. 18, 12. Nú ic wille secgan húlucu heó wæs I will tell you

hwæt-hwega

(adv.)
Grammar
hwæt-hwega, -hwigu, -hugu; pron. and adv. [cf. use of something in Shakspere.]

Somethingsomewhata little

Entry preview:

Something, somewhat, a little Sing mé hwæthwegu canta mihi aliquid, Bd. 4, 24; S. 597, 12. Hwæthugu wundurlícre hálignesse aliquid miræ sanctitatis, 3, 9; S. 534, 1. Hwæthwegu seldcúþes something strange, Bt. 34, 4; Fox 138, 28. Hwæthwygo aliquid, Nar

mann-þwǽrness

(n.)
Grammar
mann-þwǽrness, e; f.

Gentlenessmeeknesscourtesy

Entry preview:

Gentleness, meekness, courtesy Forðam oft gebyreþ ðæm monþwǽran ðonne hé wierþ riéce ofer óðre menn ðæt hé for his monnþwǽrnesse ásláwaþ and wierþ tó unbeald forðæm sió unbieldo and sió monnþwǽrnes bióþ swíðe anlíce nonnunquam enim mansueti, cum praesunt

rǽpling

(n.)
Grammar
rǽpling, rǽping, es; m.
Entry preview:

One bound, a captive, prisoner, criminal Wæs ðá rǽpling se ðe ǽr wæs Angelcynnes heáfod ( of archbishop Ælfheah taken captive by the Danes ), Chr. 1011; Erl. 145, 19. Hé ( St. Paul) wæs ðyder (to Rome ) rǽpling gelǽded, Blickl. Homl. 173, 7. Rǽplinga

ge-stincan

(v.)
Grammar
ge-stincan, p. -stanc, pl. -stuncon; pp. -stuncen
Entry preview:

To perceive by the sense of smelling; olfacere aliquid, odorare, odorari Nas-þeorlu oððe nósa hí habbaþ, and híg ne gestincaþ nostrils or noses they have, and they smell not, Ps. Lamb. second 113, 6. Hí nóse habbaþ náwiht gestincaþ they have a nose [

god-gild

(n.)
Grammar
god-gild, -gield, -geld, -gyld, gode-gild, es; n.
Entry preview:

An idol He hét wyrcan gyldeno godgeld and seolfrene ... ðá abræc ðæt mægden ðæt gold and ðæt seolfor of ðǽm godgeldum he bade make golden idols and silver ... then the maiden broke the gold and the silver off the idols, Shrn. 106, 2-4: 122, 9: L. Alf

Linked entry: god-gyld

rinc

(n.)
Grammar
rinc, es; m.
Entry preview:

A man (a poetical term) Se rinc ( Enoch) on líchoman lisse sóhte, Cd. Th. 73, 12; Gen. 1203 : (Abraham ), 107, 17; Ger. 1790. Com ðá tó recede rinc ( Grendel ) síðian, Beo. Th. 1445; B. 720. Árás ðá se ríca ( Hrothgar ), ymb hine rinc manig, þegna heáp

sirwung

(n.)
Grammar
sirwung, e ; f.
Entry preview:

Plotting, machination, contrivance Beó áídlod Amanes sirwung ongeán ðám Judéiscum, Homl. As. 101, 308. Be hláfordes syrwunge. Gif hwá embe cynincg oððe hláford syrwie of plotting against a lord. If any man plot against king or lord, L. C. S. 58 ; Th

Linked entry: searwung

þistel

(n.)
Grammar
þistel, es; m.
Entry preview:

A thistle Þistel, thistil cardu[u]s, Txts. 47, 384. Ðystel, Wrt. Voc. i. 79, 56. Þistel carduus, 31, 53. Se onscunienda þystel carduus orrens, ii. 22, 43. Se unbráda þistel scolimbos, i. 69, 12. (Se unbráde thistel, Lchdm. iii. 305, col. 1. Brád thistle

Linked entry: brád-þistel

un-sýferness

(n.)
Grammar
un-sýferness, e; f.

Impurityuncleanness

Entry preview:

Impurity, uncleanness (physical or moral) Se ðe forgýmeleásige gehálgod húsl, ðæt him sig unsýfernys ( sordes ) on, L. Ecg. P. iv. 44; Th. ii. 216, 18. Ðǽr unsýfernes on ne sý ne unclǽnnes, L. E. I. 5; Th. ii. 406, 1. Fulle bána deádra and ǽghwilcre

Linked entry: sýferness