Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

geond-líhtan

Entry preview:

Þǽr becóm seó beorhtnys . . . ꝥ ealle eondlýhte wǽron . . . þǽr wæs fǽringa geworden on ansýne swylce þǽr gylden sunna onǽled wǽre, and ofer ús ealle eondlýhte, Nic. 12, 20-23. Add

talian

(v.)
Grammar
talian, <b>. I a.</b>
Entry preview:

taliað ducimus (nec legitimum connubium spernendum ducimus, Ald. 7, 27), An. Ox. 419. Tó for náht taliende parui pendendam, 504. <b>I c.

eástor-wice

(n.)
Grammar
eástor-wice, an; f.

Easter-weekseptimāna paschālis

Entry preview:

Easter-week; septimāna paschālis Ealle ða dagas ðære eástor-wican all the days of the easter-week, L. E. I. 41; Th. ii. 438, 25

ful

(adv.)
Grammar
ful, full; adv.

Fullperfectlyverywellplēneperfectevalde

Entry preview:

Full, perfectly, very, well; plēne, perfecte, valde Wyrd ne ful cúðe he knew not well her destiny, Exon. 66 a; Th. 244, 26; Jul. 33

cyne-dóm

Entry preview:

Se wer gebirað mágum, and seó cynebót þám leódum, Ll. Th. i. 186, 2-5.

ge-bróþor

Entry preview:

Swá se hálga wer sǽde þám mǽdene be hire gebróðrum (cf. hire bróðor Ecgfridus, 146, 13, his (Ecgfrith's) cyfesborena bródor, 148, 17), Hml. Th. ii. 148, 20. Hé geseah twégen gebróðra (-u, v. l. ), Mt. 4, 18. <b>I a.

rihte

(adv.)
Grammar
rihte, adv.
Entry preview:

Th. 97, 9 : in aequitate, 95, 13. rightly, well, in a manner suited to the circumstances of a case, fittingly, properly, duly Rihte ys hé genemned Jacob; nu hé beswác mé, Gen. 27, 36 : Exon. Th. 9, 7; Cri. 139.

þweores

(prep.; adv.)
Grammar
þweores, þwires, þwyres.

across as opposed to alongathwarttransverselycrosswise as opposed to lengthwayson the flankperverselywrongly

Entry preview:

Ðá wearð hiere mid ánum wierpe án ribb forod, Ors. 4, 6; Swt. 174, 10.

Linked entries: þwires þwyre

grǽdig

Entry preview:

Were grǽdigum and fæsthafelum bútan geráde ys ǽht, 110, 15. God nele ꝥ beón grǽdige gýtseras, ne eác for woruldgylpe forwurpan úre ǽhta, Hml. S. 16, 329. His gingran, gífre and grǽdige (cf. ágan ús þis wuldres leóht eall tó ǽhte, 253), Sat. 192.

brycg

Entry preview:

magon swýþe micele þearfe and ælmessan ús sylfum gedón, gif willað bricge macian and þá symle bótettan, 303, 8. Add

georne

Entry preview:

ús sylfe geðencean and gemunon þonne geornost, þonne gehýron Godes béc rǽdan, Bl.

ge-bétan

(v.)
Grammar
ge-bétan, he -béteþ, pl. -bétaþ; p. bétte, pl. bétton; pp. -béted, -bétt; v. trans, [ge-, bétan to amend] .

to make betterimprovemendamendrepairemendārerepărāreto make strongfortifysurround with a wallconfirmāremunīremūrāreto make amendsreparation'bót' forrepentto obtain a remedy againstto get 'bót' fromavenge

Entry preview:

mid úre ánre, sáule forgyldan and gebétan ealle ða ðing ðe we ǽr ofor his bebod gedydon then must we with our soul alone make recompence and amends for all things that we have previously done against his command, Blickl.

Linked entries: ge-bétt ge-bótad

CUNNAN

(v.)
Grammar
CUNNAN, ic can, con, ðú canst, const, he can, con, pl. cunnon; p. ic, he cúðe, ðú cúðest, pl. cúðon; subj. cunne, pl. cunnen; p. cúðe, pl. cúðen; pp. [on]-cunnen, cúþ; v. a.

to be or become acquainted with, to know noscĕre, scire CAN scire, posse

Entry preview:

The pp. generally takes the weak form, in Anglo-Saxon as well as in the cognate words; but strong and weak forms are both found, in A. Sax. the strong on-cunnen, and the weak cúþ, and in M. H. Ger. the strong ver-kunnen, and the weak kunt.

for-ildan

Entry preview:

Se sláwa ágǽlð and forielt (-ielð, v. l.) ðæt weorc ðe him niédðearf wǽre tó wyrcanne piger necessaria agere negligit, Past. 283, 25.

Linked entry: for-yldan

ferhþ-wérig

soul-wearysad

Entry preview:

soul-weary, sad

týdrian

(v.)
Entry preview:

to get weak

wérgian

(v.)
Entry preview:

to grow weary

ferþ-wérig

(adj.)
Grammar
ferþ-wérig, adj.

Soul-wearysadmæstus

Entry preview:

Soul-weary, sad; mæstus Freórig and ferþwérig trembling and soul-weary, Exon. 49 b; Th. 171, 21; Gú. 1130: 20 a; Th. 52, 9; Cri. 831

cniht-geogoþ

(n.)
Grammar
cniht-geogoþ, e; f.
Entry preview:

. , and eác þá gelícnyssa . . . cnihtiugoð and sumor beóð gelíce . . . sumor byð wearm . . . cnihtiugoð byð wearm, Angl. viii. 299, 23-30

Linked entry: cniht-iugoþ

frécennes

(n.)
Grammar
frécennes, frǽcenes, frécednes, frécenis, frécnes, -nis, -ness, -niss, -nyss, e; f.

Dangerperilhazardmischiefharmperīcŭlumdiscrīmenmălum

Entry preview:

Se hálga wer in ða ǽrestan ældu gelufade frécnessa fela the holy man in his early age loved much mischief, Exon. 34 a; Th. 108, 31; Gú. 81