Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

coc

Grammar
coc, cocc.
Entry preview:

Se kok ðe ymb sprǽcon, 12. Coca pullorum, An. Ox. 4891. Cocca, 2, 398. Add

geond-líhtan

Entry preview:

Þǽr becóm seó beorhtnys . . . ꝥ ealle eondlýhte wǽron . . . þǽr wæs fǽringa geworden on ansýne swylce þǽr gylden sunna onǽled wǽre, and ofer ús ealle eondlýhte, Nic. 12, 20-23. Add

talian

(v.)
Grammar
talian, <b>. I a.</b>
Entry preview:

taliað ducimus (nec legitimum connubium spernendum ducimus, Ald. 7, 27), An. Ox. 419. Tó for náht taliende parui pendendam, 504. <b>I c.

ælmes-georn

Entry preview:

Sýn rummóde þearfendum mannum and earmum ælmesgeorne, Bl. H. 109, 15. Ælmesgeorne and árdǽde wið earme men, 131, 2. Mildheorte and ælmesgeorne, 95, 26: Wlfst. 109, 12. Add

drinca

(n.)
Grammar
drinca, an; m: drince, an; f. [drinc drink]

Drink potus

Entry preview:

Drink; potus Eáðe we mágon geseón hwǽr se drinca is we can easily see where the drink is, Ors. 5, 8; Bos. 107, 30. He wolde beran drincan his gebróðrum he would bear drink to his brethren, Homl. Th. ii. 180, 5.

HEG

(n.)
Grammar
HEG, hig, es; n.

Haygrassfœnum

Entry preview:

gesáwon oft in cyrcean ǽgðer ge corn ge hig beón gehealdene we have often seen both corn and hay kept in the church, L. E. I. 8; Th. ii. 406, 30

Linked entries: hoeg hig

ge-grétan

(v.)
Grammar
ge-grétan, he -grét, pl. -grétaþ; p. -grétte, pl. -grétton; pp. -gréted

To approachcome toaddressgreetwelcomeadirealloquisalutare

Entry preview:

Ðæt we mágon úre frýnd geseón and úre siblingas gegrétan that we may see our friends and greet our kinsmen, Homl. Th. ii. 526, 33. Man tǽleþ and mid yfle gegréteþ ða ðe riht lufiaþ men blame and insult those that love right, Swt. A. S. Rdr. 110, 164

steóp-cild

(n.)
Grammar
steóp-cild, es; n.
Entry preview:

Steápcildo pupillos, Rtl. 29, 13. fig. one deprived of protection wǽron steópcild gewordene, forðan ðe wǽron ástýpede ðæs heofenlícan ríces, Wulfst. 252, 10. Ne lǽte ic eów steópcild, Jn. Skt. 14, 18

un-sméþe

(adj.)
Grammar
un-sméþe, adj.

Not smoothroughuneven

Entry preview:

habbaþ hrepunge, ðæt magon gefrédan hwæt bið sméðe, hwæt unsméðe, Homl. Th. ii. 372, 33. His unsméðan ( leprous ) líces, 512, 6. Ne unsméðes wiht, Exon. Th. 199, 15; Ph. 26. Unsmoeði scabro, Wrt. Voc. ii. 120, 24.

wíde-feorh

(n.)
Entry preview:

sceolon leánum hleótan, swá widefeorh ( through all time ) weorcum hlódun, Exon. Th. 49, 11; Cri. 784. Á forð heonan wídeferh for ever, 36, 28; Cri. 583. Swá áwa sceal wesan wídeferh, 142, 12 ; Gú. 643 : 350, 1; Sch. 57: 255, 32; Jul. 223.

earfoþ-líce

(adv.)
Entry preview:

Ðone þurst earfoðlíce ( vix ) ábǽron, Nar. 7, 30: Homl. Th. i. 86, 8, 14.

ge-neah

(v.)
Entry preview:

Substitute: ge-neah, pl. ge-nugon; p. ge-nohte. impersonal it suffices a person, a person has enough, abounds in eáðe magon úpcund ríce forð gestígan, gif ús on ferðe geneah, and willað healdan heofoncyninges bibod, Sch. 35. [Cf. O. H.

ge-wísian

(v.)
Entry preview:

Þæt ús sylfe ge þá þe wísian sceolan swá gewísian swá swá úre ealra þearf sý, Ll. Th. ii. 332, 24. (1 a) to direct a person to (tó ) something :-- Ꝥ gesceád hí gewýsigen sceall tó weldǽdum, Hml. S. 1, 148. with dat.

sárian

(v.; adj.)
Grammar
sárian, ode.

to feel pain for, feel sorry forto be soreto grieve, be sad

Entry preview:

sáriaþ ealle, forðon þe seóþ ðínne líchaman beón cwylmed, 42, 2. Ðín fæder and ic sárigende (dolentes) ðé sóhton, Lk. Skt. 2, 48. Sáriendne (sáriende, MS. T.) fréfrian, R. Ben. 17, 3

gástlíce

(adv.)

spirituallyspiritually

Entry preview:

Tódál þǽra metta ne healdaþ, for þon þe ealle þá gástlíce (spiritaliter) understandaþ, An. Ox. 40, 27. Gástlíce typice II, 103.

gum-cyst

(n.)
Grammar
gum-cyst, e; f.

Manly virtueexcellence, munificence,liberality

Entry preview:

Nú is þearf micel ðæt we gumcystum georne hýran now is it very needful that we with virtuous zeal attend, Andr. Kmbl. 3210; An. 1608.

on-erian

(v.)
Entry preview:

to plough up ma lufiaþ ðone æcer ðe ǽr wæs mid þornum áswógen and æfter ðæm ðe ða þornas beóþ áheáwene and se æker biþ onered bringþ gódne wæsðm plus terram diligimus, quae post spinas exarata fructus uberes producit, Past. 52, 9; Swt. 411, 18

ge-mynd

Grammar
ge-mynd, <b>; II a 2 α.</b>
Entry preview:

Add Lǽten ús singallíce bión on gemyndum and on geþancum þæs dæges tócyme, Verc. Först. 85, 3. Add ꝥ hé þis symle hæbbe on gemyndum þǽre egesfullan stówe, Verc. Först. 94, 2. Add On ðisum gereorde nis þæs gærses nán gemynd, Hml. Th. ii. 398, 27

stæflíc

(adj.)
Grammar
stæflíc, adj.
Entry preview:

literal understandaþ ðæt gástlíce andgit ðæra bóca, and hí rǽdaþ ða stæflícan gereccednesse, Homl. Th. ii. 114, 35. Hí nellaþ understandan bútan ðæt steaflíce (stæf-, MSS. C. D.) andgit the literal meaning, Homl.

un-leáslíce

(adv.)
Grammar
un-leáslíce, adv.

Not falselytruly

Entry preview:

Gif ðæt geðyld on úrum móde unleáslíce healdaþ, ii. 546, 1. Hé cwæð ðis unleáslíce, 386,10. Mid ánfealdnysse sprece hé ǽfre unleáslíce, L. Ælfc. C. 30; Th. ii. 354, 5

Linked entry: leáslíce