Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-wunelíce

(adv.)
Entry preview:

</b> with constant practice, assiduously Ðá ðe giwunlíce God heriað qui assidue Deum laudant, Rtl. 113, 8. usually, in ordinary circumstances Syricas beteran þonne þá þe hý gewunelíce weriað tonice solito quas habent meliores, R.

hearpe

Entry preview:

Þonne ic (the devil) míne hearpan genam and míne strengas styrian ongan, heó þæt lustlíce gehýrdon and fram þé (God) ácerdan and tó mé urnan, Wlfst. 255, 8. Hearpan cymbalo (but the word in Prov. 23, 21 is symbola), Kent. Gl. 891.

betonice

(n.)
Grammar
betonice, an; f : also Lat. betonĭca, æ; f.
Entry preview:

The roots are nauseous and very bitter, and when taken act as purgatives and emetics Genim betonican gódne dǽl take a good deal of betony, Lchdm. iii. 22, 16. Nim betonican sǽd take seed of betony, iii. 72, 6.

Linked entries: betoce bettonice

ge-gerwan

(v.)
Grammar
ge-gerwan, -gærwan, -girwan, -gierwan, -gyrwan; p. -gerede; pp. -gered, -gerwed

To preparemake readyclothearrayadornfurnish

Entry preview:

Golde gegyrwed adorned with gold, Beo. Th. 1110; B. 553. Ymb frætwum útan gegyrede circumornatæ, Ps. 143, 15. Sió wæs orðoncum eall gegyrwed diófles cræftum it was all cunningly prepared with devilish arts, Beo. Th. 4181; B. 2087.

Linked entries: ge-gærwan ge-gyrwan

hálig-nes

(n.)
Grammar
hálig-nes, -ness, e; f.
Entry preview:

Then Veronica vehemently refused and said that she had no relics with her, 40, 31-4. a holy place, sanctuary Gecwǽdon ðæt hí hálignesse Godes gesettan dixerunt, possideamus sanctuarium Dei, Ps. Th. 82, 9.

Linked entry: hǽlnes

þanc-weorþ

(adj.)
Grammar
þanc-weorþ, -wurþ, -wirþe; adj.
Entry preview:

Úrum godum geoffrian ðancwurðe oatsægednysse to offer to our gods an acceptable sacrifice, Homl. Th. i. 592, 34. Bútan ðú him þoncwyrþe lác onsecge, Exon. Th. 254, 17; Jul. 198.

un-rihtlíc

(adj.)
Grammar
un-rihtlíc, adj.

Unrighteousunjustwickedwrongful

Entry preview:

Unrighteous, unjust, wicked, wrongful Unryhtlícu iersung, ðæt is ðæt mon iersige on óðerne for his góde ( on account of his prosperity ), Past. 27; Swt. 189, 8.

in-geþanc

(n.)
Grammar
in-geþanc, es ; m. n.

Thoughtthinkingcogitationintentmindheartconscience

Entry preview:

Eft sint tó manigenne ða geþyldegan ðætte ðæt hie mid hiera wordum and dǽdum forgiefaþ ðæt hie ðæt eác on hiera ingeþonce forgifen ðý læs hé mid ðý níðe yfles ingeþonces tóweorpe ða mægenu ðæs gódan weorces ðe hé Gode útan anwealglíce forgeaf contra admonendi

Linked entry: inn-geþanc

BRYCE

(n.)
Grammar
BRYCE, brice, es; m. [brycst, bricst, pres. of brúcan to use, enjoy]
Entry preview:

God híg gesceóp eallum mannum to brice quæ creavit Deus in ministerium cunctis gentibus, Deut. 4, 19. Bryce commodum, Cot. 59. Lǽnes landes bryce fructws, Cot. 92. [Plat, bruuk: Dut. ge-bruik, n: Kil. bruyk: Ger. brauch, m: O. H.

Linked entries: brice bríce bróce

fandian

(v.)
Grammar
fandian, fandigan; to fandienne; p. ede , ode ; pp. ed , od ; v. trans. gen. dat. acc.

To try, tempt, prove, examine, explore, seek, search outtentāre, prŏbāre, exāmĭnāre, expĕrīri, inquīrĕre, vestīgāre

Entry preview:

Ðú fandodest us God prŏbasti nos Deus, Ps. Spl. 65, 9. Ferdon ða Phariséi, and his fandedon exiērunt Pharisæi, tentantes eum, Mk. Bos. 8, 11. Hý fandodon mín tentāvērunt me, Ps. Th. 34, 16: 40, 6. Ne fanda ðínes Drihtnes tempt not thy Lord, Homl.

Linked entries: ge-fandod fandere

lám

(n.)
Grammar
lám, es; n.

Claymudmireearth

Entry preview:

God gesceóp man of ðære eorþan láme formavit dominus deus hominem de limo terræ, Gen. 2, 7: Homl. Th. i. 12, 29: 236, 15. Áfæstnod ic eom on láme grundes I sink in deep mire; infixus sum in Iimo profundi, Ps. Spl. 68, 2.

mis-

(adj.; prefix)
Grammar
mis-, mist-, misse-líc; adj.

wanting in likeness or unityunlikediversevariousdiverging from the usual courseerratic

Entry preview:

Hú ne sǽdon wé ðæt ðis andweaede líf nǽre nó ðæt héhste gód, forðam hit wǽre mistlíc (MS. Cott. mislíc), Bt. 34, 9; Fox 146, 17. Mistlíc promiscuum, mixtum, Hpt. Gl. 497, 5. Mistlíc bleó discolor, Wrt. Voc. i. 46, 35.

under-gitan

(v.)
Grammar
under-gitan, p. -geat, pl. -geáton; pp. -giten

To understandperceiveknow

Entry preview:

A.) ðæt hé tealde him God tó fæder non cognouerunt quia patrem eis dicebat, Jn. Skt, 8, 27. Ne undergéton (-geáton, MS. A.) ( cognouerunt ) hys leorningcnihtas ðás þing ǽrest, 12, 16.

weax-bred

(n.)
Grammar
weax-bred, es; n.
Entry preview:

God áwrát ða ealdan ǽ on ðám stǽnenum weaxbredum. ... Ða stǽnenan weaxbredu getácnodon ðæra Iudéiscra manna heardheortnysse, Homl. Th. ii. 204, 1-13. Wexbredu, 196, 32. Wexbreda tabulas, Ex. 31, 18. Ne bóc, ne weaxbreda, ne græf, R. Ben. 56, 20.

west-dǽl

(n.)
Grammar
west-dǽl, es; m.
Entry preview:

God sende wind fram westdǽle, Exod. 10, 19. Se steorra ne cymþ nǽfre on ðam westdǽle, Bt. 39, 13; Fox 232, 30. Breoton is geseted betwyh norþdǽle and westdǽle Brittania inter septentrionem et occidentem locata est Bd. 1, 1 ; S. 473, 9. <b>II a.

Linked entry: eást-dǽl

wrixl

(n.)
Grammar
wrixl, e; f.

changealterationvicissitudealternationexchangeinterchangeplacesteada loanwhat is given in returnreturnrequital

Entry preview:

God, ðú ðe gimetgaþ giscæfta wrixla (rerum vices), Rtl. 164, 12. where there is alternation, alternation, exchange Mid ðý hí ðysse ungesǽligan wrixle (hac infelici vicissitudine, i. e. the passing from heat to cold and vice versa) ðrǽste wǽron.

hálsung

Entry preview:

God gehírde míne healsunge ( deprecationem), and Drihten onféng mín gebed (orationem ), Ps. Th. 6, 7. Healsunga, 38, 14. Healsunge ( obsecrationem ), Ps. Vos. 142, 1. Mid hálsungum cum obsecrationibus, Kent.

ofer-cuman

Entry preview:

Ꝥte ofercuóme superuenisse, Jn. p. 1. 14. in the following instance the verb seems to govern the genitive Crístenra manna God, þæs wuldorge[wor]ces náne mennisce searwa ofercuman ne magon, Angl. xvii. 121, 6

cliwen

(n.)
Grammar
cliwen, clywen, cleowen, cliowen, es; n. [cliwe = clywe]

A clewa ball of thread, ballglomus, globus

Entry preview:

Án cliwen gódes nettgernes one ball of good net-yarn, Cod. Dipl. Apndx. 461; A. D. 956; Kmbl. iii. 451, 7. Cliwenes globi, Mone B. 560.

on-sægedness

(n.)
Grammar
on-sægedness, e; f.
Entry preview:

Hé rícels bærnde in Godes ansægdnesse, Shrn. 133, 29. Ic wille mildheortnesse næs onsægdnesse (-sægednesse, MS. A.), Mt. Kmbl. 9, 13. Aarone tó fylste tó ðám ǽlícum. onsægednyssum. Num. 18, 2. Onsægdnyssum and offrungum. Mk. Skt. 12, 33.