Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽrend-raca

Entry preview:

Yldest ǽrendraca a responsis, i. magister responsorum, Wrt. Voc. i. 60, 33. Hé ðæs ǽrendes ǽrendraca wæs from Alexandre, Ors. 3, 11; S. 144, 22. Swifte ǽrendracan veltes, Wrt. Voc. i. 18, 23. Ǽrendracum gerulis, An. Ox. 7, 281. Ǽrenddracan, Past. 39,

ǽmerge

(n.)
Grammar
ǽmerge, an; f.
Entry preview:

embers, ashes Se hláf wæs mid ðám glédum and mid ðǽre ǽmyrgan (-yrian, -ergean, v. ll.) (cineribus ) bewrigen, Gr. D. 87, 11. Beréc hý on háte ǽmergean, Lch. iii. 30, 18. fig. dust Ic nán gást ne eom ac ǽmerge and axe and eall flǽsc, Hml. S. 23 b, 286

Linked entry: ǽmyrge

bisig

(adj.)
Grammar
bisig, adj.

Busyoccupied

Entry preview:

Busy, occupied Oft bið seó sáwul on ánum þinge swá bysig, ꝥ heó ne gýmð hwá hyre gehende bið, þeáh ðe heó on lócie, Hml. s. 1, 217. Se bisceop wæs bysig mid þám cynincge, 21, 235. Mín dohtor is nú swiðe bisy ymbe hyre leornunge, Ap. Th. 20, 5

be-secgan

to announceaccuse

Entry preview:

Add: to announce Seó wearð gebróht and besǽd þám cyninge, Hml. A. 94, 87. with on, to bring a charge against, accuse:-- Dá leásan gewitan him on besǽdon: ' Ne geswícð ðes man . . . ' Hml. Th. i. 46, 1. to deny a charge, excuse one's self, Bd. 5, 19;

fǽmn-hád

(n.)
Grammar
fǽmn-hád, es; m.
Entry preview:

Fǽmnhád líchaman virginitas corporis, Scint. 69, 7. Fǽmnhádes uirginitatis, An. Ox. 574. Fǽmnhádes men hí geneósiaþ apud hos . . . visitatio virginum, R. Ben. 136, 24. Be faemnháde de uirginitate, Scint. 68, 13. Ic mínne fǽmnhád besmát. . . ne forleás

friþ-candel

Entry preview:

Add: The light that affords protection and security from molestation, as evil spirits and influences ceased to operate at sunrise. Cf. for example the Latin hymn with its gloss Tungel scínþ nú níwe ꝥ hit nyme ǽlc þing derigendlices sidus refulget jam

hólunga

Entry preview:

Hólunga nequaquam, nequicquam, nequiquam, Txts. 80, 683. Hólenga nequiquam Wrt. Voc. ii. 59, 61. Hólenga (on ídel, v. l.) ic wénde incassum aestimabam Gr. D. 25, 25. Hólinga (on idel, v. l. ) hé cleopað, E. S. 43, 164. Hólinga ( in vano ) winnað þá þe

læt-ness

(n.)
Grammar
læt-ness, e; f.
Entry preview:

slowness in movement Þǽre sunnan lætnys binnan feówer geára fæce gewyrcð ǽnne dæg, Angl. viii. 308, 30. Hé þá lætnysse ðæs geáres rynes geanbidode, Hml. S. 23 b, 647. slowness of intellect Þín gerecenes weóx fram mínre lætnysse and dysegan swongernesse

líf-fæst

Entry preview:

Add: having life, quickened, Vy. 6 (in Dict.) life-giving Þá lýffæstan gerýnu ( the eucharistic elements'), Hml. S. 23 b, 625. settled in respect to domicile Ic wille ǽrist mé siolfne Gode forgeofan tó ðére stówe æt Crístes cirican, and mín bearn dér

nam-cúþ

Entry preview:

Add: of persons Wæs sum ríce cyning, namcúð on worulde, Asuerus geháten. Hml. A. 92, 2. Sum wer wæs namcúð and hlísful þurh his drohtnunga, 195, 15. His ꝥ mǽre cynn wzs swíþe namcúð eallum folce, Hml. S. 23, 630. of things Asteriscus ys namcúð tácen

self-willes

Entry preview:

Add Wé sceolan beón eádmóde, wille wé, nelle wé, and hé wolde sylfwilles ús syllan ðá bysne, Hml. S. 16, 121. Scealt þú þínes unþances þone hord ámeldian þe þú sylfwilles ǽr noldest cýðan, 23, 716. Syl(f)willes ultronea (Victoria . . . ultronea spospondit

EÁÐE

(n.; adj.)
Grammar
EÁÐE, éðe, ýðe; comp. m. eáðera , eáðra ; f. n. eáðere , eáðre ; sup. eáðost ; adj.

Easy, smoothfăcĭlis, lēvis

Entry preview:

Easy, smooth; făcĭlis, lēvis Gode þancedon ðæs ðe him ýþ-láda eáðe wurdon they thanked God for that the wave-paths had been easy [ = smooth] to them, Beo. Th. 462; B. 228. Eáðere ys olfende to farenne þurh nǽdle þyrel, ðonne se ríca and se wélega on

lyt-hwón

(adv.)
Grammar
lyt-hwón, subst. and adv.

A little

Entry preview:

A little [space, time, quantity] Meng lythwón wið hunig mix a little with honey, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 22, 20. Lythw-on becom cwicera tó cýððe few living reached their country, Judth. 12; Thw. 26, 5; Jud. 311: Elen. Kmbl. 284; El. 142. Ðá hé wæs lythwón

Linked entry: hwón

or-módness

(n.)
Grammar
or-módness, e; f.
Entry preview:

Desperation, despair Ormódnes disperatio, Wrt. Voc. ii. 140, 72. Mid ðý hé ús geseah on ormódnesse (in desperatione) gesette, Bd. 5, 1; S. 614, 5. Ðá se earma man ðus mid ormódnesse sprecendé wæs sic loquebatur miser desperans, 5, 13; S. 633, 21. Tó

slóh

(n.)
Grammar
slóh, slóg; gen. slóges, slós; dat. slóh, sló; acc. slóg, slóh, sló; m. n.

A slough, hollow place filed with mirea pathless, miry place

Entry preview:

A slough, hollow place filed with mire, a pathless, miry place -Slóh devium, orwegnes devia, s. loca secreta, quasi invia, sine via, Wrt. Voc. ii. 139, 53-56. Tó ðam ealdan sló; of ðam sló tó ðam lytlan beorhe. Cod. Dip. Kmbl. iii. 38, 27. In reádan

stofn

(n.)
Grammar
stofn, e ; f.
Entry preview:

a stem Stoc truncus, stofn stipes, Wrt. Voc. i. 32, 43. [Þai thre stod on a stouen (stalke, stocke, other MSS.), C. M. 8036. Stovin a stump or stake ; the part of a hawthorn left in a hedge after 'splashing' it, E. D. S. Pub. Leicestershire. Icel. stofn

sworettung

(n.)
Grammar
sworettung, e; f.
Entry preview:

A deep drawing of the breath. as a sign of trouble, a sigh From sworetunge mínum a singultu meo, Rtl. 20, 27. Heó mid wópe and mid teárum wæs geondgoten and longe sworetunge wæs teónde ( suspiria longa trahens ), Bd. 4, 23; S. 596, 10. Hé gemænigfealdode

un-cýððu

(n.)
Grammar
un-cýððu, un-cýððo; indecl.: -cýðð, e; f.

ignorancea country not one's owna strange land

Entry preview:

ignorance Ne spræc hé ( Moses) hit nó forðýðe his mód áuht genierwed wǽre mid ðære uncýððe ðæs síðfætes neque enim Moysi mentem ignorantia itineris angustabat, Past. 41; S. 304, 17, Mín sceal of líce sáwul on síðfæt, nát ic sylfa hwider, eardes uncýðþu

wígbed-þegen

(n.)
Grammar
wígbed-þegen, es; m.
Entry preview:

A minister of the altar, an ecclesiastic who performs service at the altar Gif weófodþén, ðæt is, biscop oððe mæssepreóst oððe diácon, gewífode ... hí forbudon ǽlc wíflác weófodþénum, L. I. P. 23; Th. ii. 336, 3-13: Wulfst. 270, 21. Gif weófodþén his

wic-weorc

(n.)
Grammar
wic-weorc, es; n.
Entry preview:

Weekly work, work done for the lord by the tenant so many days a week On sumen lande is ðæt hé ( the gebúr) sceal wyrcan tó wicweorc .ii. dagas swilc weorc swilc him man tǽcð ofer geáres fyrst ǽlcre wucan, and on barfest .iii. dagas tó wicweorce, and

Linked entry: wice-weorc