Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-hradian

(v.)
Entry preview:

Substitute: trans, (i) to cause a thing to be done rapidly Hé sóna getimbrian hét mǽrlic mynster on þreóra geára fæce. ꝥæt wile þincan ungeleáflic eallum þǽm þe þá stówe on uferum tídum geseóð and þis ne gemunaþ. Hé ꝥ; ilce mynster þus gehradod hét S

ge-ortrúwian

(v.)
Entry preview:

Add: to despair of. with gen. Geseah hé ꝥ án leó genóm ꝥ cild . . . hé ðá wæs geortrúwod þæs cildes, Hml. S. 30, 178. with prep. Be Godes mildheortnesse geortrúwian de Dei misericordia desperare, R. Ben. I. 22, 11. <b>I a.</b> reflex. to

ge-sundful

Entry preview:

Add: of living things, in good health. Cf. gesund ; Ðǽm cilde wæs sóna bet. Þá cwǽdon þá gedwolmen . . . ꝥ his sunu wǽre gesundful þurh hí, Hml. S. 3, 315. Hé gesundful síðode on fótum, sé ðe on bǽre þider geboren wæs, Hml. Th. ii. 150, 14: 136, 5. Ysle

ge-cnyssan

Entry preview:

Add: to batter, dash (of sea, tempest, &amp;c.) (lit. or fig.) Sé gecnyseð ðá lytlan his qui adlidet parvulos suos, Ps. Srt. 136, 9. Þæt cinene scip gecnysed rimosa barca (turbine) quassata, Wrt. Voc. ii. 88, 21. Ic eom gecnyssed (-cnysed, v.l.)

ge-deorfan

Entry preview:

Substitute: to labour, do hard work Oxanhyrde, hwæt wyrcst þú ? Eálá, hláford mín, micel ic gedeorfe (laboro), Coll. M. 20, 25. to perish, be destroyed, be wrecked (lit. or fig.), of a person Gedurfan naufragauerunt (duae faeminae a fide), Wrt. Voc.

hýr

Entry preview:

Add: payment contracted to be made for the temporary use of anything Sume men syllað eác cyrcan tó hýre swá swá wáclice mylna . . . ac hit ne gedafenað ꝥ man dó Godes hús ánre mylne gelíc for lyðrum tolle, Hml. S. 19, 248. <b>Ia.</b> where

mǽtan

Entry preview:

Add: with acc. of person and of dream Tó þǽm sóðum gesǽlðum ic tiohige ðæt ic þé lǽde, þǽr þín mód oft ymb rǽsweð and eác mǽt te ducere aggredimur ad veram felicitatem, quam tuus quoque somniat animus, Bt. 22, 2 ; S. 51, 13. Þá gemunde Iósep þá swefen

on-sígan

Entry preview:

Add: of forces approaching to attack, to come down on Wê oferswîðdon þone onsîgendan here, Hml. S. 11, 71 : 31, 550 : 555: O. E. Hml. i. 303, 3. of evil that falls upon one For nâhte bið geteald ânes geáres lust ðæ̂r ðæ̂r se swearta deáð onsîgende bið

wel

Grammar
wel, <b>. I</b> 1 b.
Entry preview:

Add Þá ðá wé wel noldon, ðá forhradode Godes mildheortnys þæt wé wel woldon. Nú wé wel willað, ús fyligð Godes mildheortnys þæt úre willa ýdel ne sý. Hé gearcað úrne gódne willan tó fultumigenne, Hml. Th. ii. 84, 13-16. Add Ic nát for hwý gé þá tída

á-þeówan

(v.)

to drive awayforce awayto press outthrust outsqueeze outto press into

Entry preview:

Grammar á-þeówan, (v. þeówan),á-þéwan, á-þýwan, á-þýgan, á-þýn. to drive away, force away Þú út áþýdest ús, (reppulisti) Ps. L. 59, 3. Áþýgdest, 42, 2. Hé hié áweg áþéwde, Ors. 6, 36; S. 294, 2. Út áþýde egessit, Wrt. Voc. ii. 32, 10. Út áþýdum depulsae

cyric-bót

(n.)
Grammar
cyric-bót, ciric-bót,e; f.

Church-repair ecclesiæ reparatio

Entry preview:

Church-repair; ecclesiæ reparatio To cyricbóte for church-repair, L. Eth. vi. 51; Th. i. 328, 6. To ciricbóte sceal eall folc fylstan mid rihte all people must lawfully give assistance to church-repair, L. C. S. 66; Th. i. 410, 12: L. Eth. ix. 6; Th.

Linked entry: bót

eáw-fæst

(adj.)
Grammar
eáw-fæst, adj. [eáw = ǽw, ǽ law; fæst fast, fixed]

Firm in observing the law, religious, pious religiōsus, pius

Entry preview:

Firm in observing the law, religious, pious; religiōsus, pius Gregorius wæs of æðelborenre mægþe and eáwfæstre acenned Gregory was born of a noble and pious family, Homl. Th. ii. 118, 7. Se eáwfæsta papa the pious pope, ii. 118, 8. Mid eáwfæstum þeáwum

hind-berige

(n.)
Grammar
hind-berige, -berie, -berge, an ; f.
Entry preview:

A raspberry Hyndberige acimus, erimigio, Wrt. Voc. 66, 59: 67, 62. Genim hindbergean take raspberries, L. M. 2, 51; Lchdm. ii. 266, 8. Hindberge ermigio, Lchdm. iii. 302, col. l. [hind-berry, hine-berry, v. English Plant Names. E. D. S. No. 26: O. H.

Pante

(n.)
Grammar
Pante, an; f.
Entry preview:

The river Blackwater in Essex Hí Pantan streám bestódon, Eástseaxena ord and se æschere, Byrht. Th. 133, 50; By. 68. Wódon wælwulfas ofer Pantan, 134. 41 ; By. 97. Seó ǽreste stów is on Pante staþe ðære eá prior locus est in ripa Pentae amnis, Bd. 3,

ge-lǽred

(v.)
Grammar
ge-lǽred, part. p.

Learneddoctus

Entry preview:

Learned; doctus Albinus wæs betst gelǽred Albinus was most learned, Bd. Pref; S 471, 23. He is gleáwest úre gelǽred he is the most skilfully instructed of us, H. R. 11, 9. Mid gelǽredre handa he swang ðone top with skilful hand he whipped the top, Th

gelp

(n.)
Grammar
gelp, es; m.

Glory, vain-glory, prideglōria, vāna glōria

Entry preview:

Glory, vain-glory, pride; glōria, vāna glōria Ne gýtsung, ne ídel gelp him on ne rícsode neither avarice nor vain-glory reigned in him, Bd. 3. 17; S. 545, 9. Gif he unnýtne gelp ágan wille if he will possess unprofitable glory, Bt. Met. Fox 10, 3; Met

un-cáfscipe

(n.)
Grammar
un-cáfscipe, es; m.

Inactivitysluggishnessignavia

Entry preview:

Inactivity, sluggishness; ignavia Ðá féng Nero tó ríce; se æt néxtan forlét Brytene ígland for his uncáfscipe (cf. se náht freomlíces ongan on ðære cynewísan, ac ... hé Breotona ríce forlét nihil omnino in re militari ausus est ... Brittaniam pene amisit

Linked entry: cáf-scipe

un-gelǽredness

(n.)
Grammar
un-gelǽredness, e; f.

Uninstructednessignoranceinexperiencerudeness

Entry preview:

Uninstructedness, ignorance, inexperience, rudeness Monige sindon mé swíðe onlíce on ungelǽrednesse sunt plerique mihi imperitia similes, Past. proem.; Swt. 25, 8. Hé hié ðreáde for hira ungelǽrednesse pastorum imperitia increpatur, 1; Swt. 27, 24. Mid

Linked entry: ge-lǽrednes

wudu-treów

(n.)
Grammar
wudu-treów, es; n.

A tree of the woodsa forest tree

Entry preview:

A tree of the woods, a forest tree Nán man ne mót bis ælmessan behátan tó wylle ne to wydetreówe, Wulfst. 303, 18. Wrǽtlíc wudutreów, Exon. Th. 437, 5; Ru. 56, 3. Ðæt man weorðige ǽniges cynnes wudutreówa, L. C. S. 5 ; Th. i. 378, 20. Wudutreówu, Wulfst

Linked entry: wyde-treów

æt-samne

Entry preview:

Ætsamne sóhton conquirerunt , Wrt. Voc. ii. 73, 19. Þá apostoli wǽron ætsomne, Bl. H. 229, 4. Raðe þæs hié wurdon bégen ætsemne (-somne, v. l.) ofslagen cum quo simul continue inter-fectus est , Ors. 6, 22 ; S. 274, 6. Þæt hié fóron ealle út ætsomne