Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ymb-habban

(v.)
Grammar
ymb-habban, p. -hæfde.
Entry preview:

to surround, encompass Ymbhæfdan cingebant, Wrt. Voc. ii. 15, 73. Mid ðý unmǽtan weorode ymbhæfd optimo vallatus exercitu, Bd. 3, 18 ; S. 546, 31 : 2, 9; S. 511, 25 note. Emhæfd circumseptus (densis agminibus. Ald. 3), Anglia xiii. 27, 5. Ispania land

á-forhtian

(v.)
Entry preview:

Add: intrans. To become afraid Ic andette ꝥ ic áforhtade, Hml. A. 204, 302. Heó þá áforhtode, Hml. S. 30, 347. (l a) with cause given :-- Hé áforhtode for hire béne, Gr. D. 17, 23. Hé þearle áforhtode for þám þe hé geþrístlǽhte dón tó bysmore swá mycelum

Linked entry: on-forhtian

bealo

(n.)
Grammar
bealo, bealu; n.

hurtmischiefdestructionmalice

Entry preview:

Add: hurt, mischief, destruction Þǽr wæs ꝥ brýdealo ꝥ wæs manegra manna bealo (mannum tó beala, v. l.), Chr. 1075; P. 210, 35. Þæt bráde bealo and se byrnenda grund, Wlfst. 186, 11. Hit bið him sylfum tó bealowe geðyged, Hml. Th. i. 266, 14. a noxious

cwilmian

(v.)
Entry preview:

See cwylmian in Dict., and add: intrans. To suffer torment Hí cwylmiað on écum fýre, Hml. Th. i. 132, 16, 22. Hé sceal beón cwylmiende mid deófle, Angl. viii. 337, 9. Ðá sceaðan ðágyt cwylmigende cuce hangodon, Hml. Th. ii. 260, 8: i. 334, 6. Hí wurdon

cnucian

(v.)
Grammar
cnucian, cnocian.
Entry preview:

Add: intrans. To knock at a door Sóna þænne cnucað (cnocige, cnucige, R. Ben. 126, 21) mox ut aliquis pulsaverit, R. Ben. I. 112, 9. Heó on þǽre cýtan duru cnocode, Hml. A. 196, 26. Gif hé þurhwunað cnuciende ( pulsans ), R. Ben. I. 95, 14: Hml. Th.

eág-þyrl

Entry preview:

Éhðyrl fenestra, Wrt. Voc. i. 81, 10. Næs duru ontýned, ne eáhþyrl geopened, Shrn. 99, 7. Heofones eáhþerl, Hy. S. 76, 7. Æt ðǽm éhðyrle, Hml. Th. ii. 178, 29: 184, 27. On ánum égðyrle, Hml. S. 31, 1126. Þurh þæt eáhþyrl (égðyrl, v. l.) ... under þám

grama

Entry preview:

Add: anger, wrath as an emotion in a person Wén is ꝥ þæs hláfordes grama weaxe, Ll. Th. i. 270, 22. Mid módes graman, 272, 11. Þá nam hé micelne graman and andan tó þám mannum, Hml. Th. i. 16, 30. Hé nam tó Malche fulne graman, Hml. S. 23, 694. wrath

heófung

Entry preview:

Cóm seó módor mid mycelre sárnysse tó þǽre heófunga, Hml. S. 4, 315. Þás bemǽndon mid swýðlicre heófunge ꝥ hí swylce yrmðe gesáwon, 25, 213. Þ folc feóllon tó eorðan mid flówendum teárum, cweðende mid heófunge (communi lamentatione et fletu dicentes),

spanan

Entry preview:

Add Speón suasit, An. Ox. 43, 9. <b>I a.</b> add :-- Forgif mé þám men þe mín mód mé tó spenð, Hml. S. 3, 390. For hwon hé geþrýsstlǽhte ꝥ hé héte þone Godes wer swá swæncan and tó him spanan (gelangian, v. l.) cur ad exhibendum Dei hominem

be-wépan

(v.)
Grammar
be-wépan, p. -weóp, pl. -weópon; pp. -wópen
Entry preview:

To weep, weep over, bewail; flere, deflere, plorare Ic bewépe defleo, Ælfc. Gr. 26, 1; Som. 28, 28. Hí beweópon Aarones forþsíþ they bewailed Adron&#39;s death, Num. 20, 30. Wyduwan heora nǽron bewópene viduæ eorum non plorabantur, Ps. Lamb. 77,

be-wríðan

(v.)
Grammar
be-wríðan, he -wríþ; p. -wráþ, pl. -wriðon; pp. -wriðen
Entry preview:

To bind, bind round, begird; ligare, redimire Meotud bewríþ mid his wuldre eall eorþbúend the Creator shall wreathe with his glory all earth&#39;s inhabitants, Exon. 18 a; Th. 45, 12; Cri. 718. Duru wundurclommum bewriðen the door bound with wondrous

cyric-bót

(n.)
Grammar
cyric-bót, ciric-bót,e; f.

Church-repair ecclesiæ reparatio

Entry preview:

Church-repair; ecclesiæ reparatio To cyricbóte for church-repair, L. Eth. vi. 51; Th. i. 328, 6. To ciricbóte sceal eall folc fylstan mid rihte all people must lawfully give assistance to church-repair, L. C. S. 66; Th. i. 410, 12: L. Eth. ix. 6; Th.

Linked entry: bót

eáw-fæst

(adj.)
Grammar
eáw-fæst, adj. [eáw = ǽw, ǽ law; fæst fast, fixed]

Firm in observing the law, religious, pious religiōsus, pius

Entry preview:

Firm in observing the law, religious, pious; religiōsus, pius Gregorius wæs of æðelborenre mægþe and eáwfæstre acenned Gregory was born of a noble and pious family, Homl. Th. ii. 118, 7. Se eáwfæsta papa the pious pope, ii. 118, 8. Mid eáwfæstum þeáwum

ge-lǽred

(v.)
Grammar
ge-lǽred, part. p.

Learneddoctus

Entry preview:

Learned; doctus Albinus wæs betst gelǽred Albinus was most learned, Bd. Pref; S 471, 23. He is gleáwest úre gelǽred he is the most skilfully instructed of us, H. R. 11, 9. Mid gelǽredre handa he swang ðone top with skilful hand he whipped the top, Th

gelp

(n.)
Grammar
gelp, es; m.
Entry preview:

Glory, vain-glory, pride; glōria, vāna glōria Ne gýtsung, ne ídel gelp him on ne rícsode neither avarice nor vain-glory reigned in him, Bd. 3. 17; S. 545, 9. Gif he unnýtne gelp ágan wille if he will possess unprofitable glory, Bt. Met. Fox 10, 3; Met

hind-berige

(n.)
Grammar
hind-berige, -berie, -berge, an ; f.
Entry preview:

A raspberry Hyndberige acimus, erimigio, Wrt. Voc. 66, 59: 67, 62. Genim hindbergean take raspberries, L. M. 2, 51; Lchdm. ii. 266, 8. Hindberge ermigio, Lchdm. iii. 302, col. l. [hind-berry, hine-berry, v. English Plant Names. E. D. S. No. 26: O. H.

Pante

(n.)
Grammar
Pante, an; f.
Entry preview:

The river Blackwater in Essex Hí Pantan streám bestódon, Eástseaxena ord and se æschere, Byrht. Th. 133, 50; By. 68. Wódon wælwulfas ofer Pantan, 134. 41 ; By. 97. Seó ǽreste stów is on Pante staþe ðære eá prior locus est in ripa Pentae amnis, Bd. 3,

un-cáfscipe

(n.)
Grammar
un-cáfscipe, es; m.

Inactivitysluggishnessignavia

Entry preview:

Inactivity, sluggishness; ignavia Ðá féng Nero tó ríce; se æt néxtan forlét Brytene ígland for his uncáfscipe (cf. se náht freomlíces ongan on ðære cynewísan, ac ... hé Breotona ríce forlét nihil omnino in re militari ausus est ... Brittaniam pene amisit

Linked entry: cáf-scipe

un-gelǽredness

(n.)
Grammar
un-gelǽredness, e; f.

Uninstructednessignoranceinexperiencerudeness

Entry preview:

Uninstructedness, ignorance, inexperience, rudeness Monige sindon mé swíðe onlíce on ungelǽrednesse sunt plerique mihi imperitia similes, Past. proem.; Swt. 25, 8. Hé hié ðreáde for hira ungelǽrednesse pastorum imperitia increpatur, 1; Swt. 27, 24. Mid

Linked entry: ge-lǽrednes

will-gespryng

(n.)
Grammar
will-gespryng, es; n.
Entry preview:

A spring Ðeós eorþe is berende missenlícra fugela and sǽwihta and fiscwyllum wæterum and wyllgespryngum avium ferax terra marique generis diversi, fluviis quoque multum piscosis, ac fontibus praeclara copiosis Bd. l, I; S. 473, 16. Of dam wilsuman wyllgespryngum

Linked entry: ge-spryng