spédig
Entry preview:
having good speed, prosperous Him féran gewát Abraham wíde óð ðæt hé tó Siem com síðe spédig ( prosperous in travel ], Cd.
un-lybba
poison ⬩ poison used for purposes of witchcraft ⬩ witchcraft ⬩ sorcery
Entry preview:
Wiþ unlybbum, Lchdm. ii. 292, 30. poison used for purposes of witchcraft, witchcraft, sorcery Gif wíf drýcræft and galdor and unlibban wyrce ...
Linked entry: ge-unlybba
be-gíman
Entry preview:
Add: with gen. acc. to care for, see to the welfare or wellbeing of a person or thing, keep God þú þe begýmst mannan Deus qui gubernas hominem, Ps. L. fol. 142, 6. Hí míne heorde wǽce begímdon, Wlfst. 190, 21. Begým þínes sylfes, Hml. A. 198, 109.
ge-singe
Entry preview:
A wife Ne meaht ðú habban mec ðé to gesingan thou mayest not have me for thy wife, Exon. 66 b; Th. 245, 34; Jul. 54
Linked entry: -singe
gin-wísed
Entry preview:
<b>gin-wíse</b> (gynn-) of noble manners (wíse). Cf. gin-fæst for the sense of gin- in this compound
sceáden-mǽl
Entry preview:
with divided marks, damascened; a sword with blade so marked Hraþe seoþdan wæs æfter mundgripe méce geþinged þæt hit sceádenmǽl scýran móste, cwealmbealu cýðan, B. 1939
ÉST
will, consent, grace, favour, liberality, munificence, bounty ⬩ bĕnĕplăcĭtum, consensus, grātia, bĕnĕvŏlentia, mŭnĭfĭcentia ⬩ delicacies ⬩ dēlĭciæ
Entry preview:
Cyninga wist vel éstas dăpes, Ælfc. Gl. 65; Som. 69, 56; Wrt. Voc. 41, 13
ge-reord
Language, speech, tongue, voice
Entry preview:
Hwílum ic gereordum rincas laðige to wíne sometimes with voices I invite men to wine, Exon. 104 a; Th. 395, 31; Rä. 15, 16
be-légan
To surround with flame ⬩ circumflagrare flamma
Entry preview:
To surround with flame; circumflagrare flamma Líge belégde surrounded with flame [Ger. umlodert mit lohe] Cd. 188; Th. 234, 22; Dan. 296
fierdian
To march ⬩ proficisci
Entry preview:
To march; proficisci Mid ðære scíre ðe mid him fierdedon with the division which marched with him, Chr. 894; Erl. 90, 33
þweorh
crooked ⬩ cross ⬩ adverse ⬩ opposed ⬩ cross ⬩ angry ⬩ bitter ⬩ perverse ⬩ wrong ⬩ evil ⬩ depraved ⬩ froward ⬩ wrongly ⬩ evilly
Entry preview:
Ðuer wig perversa via, Kent. Gl. 772. On ðweorum wige in via perversi, 812. Þwuru (þweoru, MS. A.) beóþ on gerihte erunt prava in directa, Lk. Skt. 3, 5. adverse, opposed (cf. Icel. þver-úð discord).
fandian
to try ⬩ to tempt ⬩ to try ⬩ to try ⬩ taste ⬩ feel ⬩ to try ⬩ to visit ⬩ tempt ⬩ provoke ⬩ attempt
Entry preview:
Th. 33, 8. with gen. Se lǽcecræft þé tirþ on þá þrotan þonne ðú his ǽrest fandast degustata mordent, Bt. 22, 1; F. 76, 30.
ríd-wíga
Entry preview:
-wiga
swíðe
Entry preview:
Hwiþer wilt ðú mé swíþost lǽdan whither especially wilt thou lead me? Bt. 22, 2; Fox 78, 5. Þurh ofermétto ealra swíðost most of all through pride, Cd. Th. 22, 8; Gen. 337.
Linked entry: swíðor
hæbbenga
Entry preview:
With constraint, constrainedly
yfel
Entry preview:
</b> of disease :--- Hit mæg wið ǽghwilcum uncúþum yfele, iii. 288, 17. Wið lungenádle and wið gehwylce yfelu ðe on ðam innoðe dereþ, i. 280, 18. <b>II b.
hogian
Entry preview:
</b> with an object, to hove as an object of thought :-- Gé on heortan hogedon inwit, Ps. Th. 57, 2. to be wise, prudent, &c. Ne hogedon ongeatan noa sapuerunt intellegere Ps. Srt. ii. p. 195, 1.
be-stéman
To BESTEAM, bedew, make damp, make wet ⬩ humectare, madefacere, circumfundere
Entry preview:
Hú ðú wǽgflotan wǽre bestémdan sund wisige how thou directest the sailing of the wave-floater [ship] wetted with the sea, Andr. Kmbl. 974; An. 487. Dreóre bestémed wet with blood, 2949; An. 1477
ge-þwinglod
Entry preview:
Sax. bi-þwingan), and having suffix -el denoting an implement, might be inferred with meaning 'band' (cf. þwang); then ge-þwinglod might mean 'provided with a þwingel,' 'bound up.' Add