Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-fýlan

(v.)
Grammar
ge-fýlan, p. ede; pp. ed; v. a.

To fouldefilepolluteinquinarefoedarecontaminare

Entry preview:

Ðæt man mid flǽsc-mete hine sylfne gefýle that any one should defile himself with flesh-meat, L. C. S. 47; Th. i. 402, 24, note 57

Linked entry: a-fýlan

ge-mangian

(v.)
Grammar
ge-mangian, p. ode; pp. od
Entry preview:

Hwæt forstent ǽnegum men, ðeáh he gemangige ðæt he ealne ðisne middangeard áge, gif he his sáule forspildeþ what profits it any man, though he trade so as to obtain all this world, if he destroy his soul? Past. 44, 10; Swt. 332, 9; Cot. MS

Linked entry: mangian

ge-mearr

(n.)
Grammar
ge-mearr, es; n.
Entry preview:

Ða gemearr ðe man drífþ on mislícum gewiglungum the erroneous practices which are carried on with various spells, L. Can. Edg. 16; Th. ii. 248, 4. Gemear nugæ, errores, Gl. Prud. 662

here-wíc

(n.)
Grammar
here-wíc, es; n.

An encampmentcampdwelling

Entry preview:

Him mon sægde ðæt ðǽr mon cymen wæs of Alexandres herewícum he was told that a man was come from Alexander's camp, Nar. 18, 9: Cd. 95; Th. 123, 26; Gen. 2051

Linked entry: fird-wíc

in-híwan

(n.)
Grammar
in-híwan, -hígan ; pl.
Entry preview:

Members of a household, of a convent, domestics Gif gesíþcund mon þingaþ wið cyning for his inhíwum if a 'gesithcund' man make terms with the king for his household, L. In. 50; Th. i. 134, 3.

Linked entry: in-híréd

líf-leást

(n.)
Grammar
líf-leást, -lǽst, e; f.

death

Entry preview:

Loss of life, death On ǽlcum ðara daga gif man ǽnige ǽddran geopenaþ on ðara tíde ðæt hit biþ lífleást oððe langsum sár on each of those days, if a vein be opened at that hour, it is death or long disease, Lchdm. iii. 152, 5.

lísian

(v.)

to releaseredeem

Entry preview:

to release, redeem Gif hé on hand gán wille dó hine man on carcern swá hit æt Greátanleá gecweden wæs and hine be ðam ylcan lýsige if he is ready to submit, let him be put in prison, as it was determined at Greatanlea [v.

peorð

(n.)
Grammar
peorð, the name of the Runic p. Its meaning is doubtful. Grimm notices the name for f in the old Sclavonic alphabet, fert, and the Persian name for one of the figures on the chess-board, ferz. Kemble seems to take the latter, translating the word by
Entry preview:

chess-man; but it is doubtful whether the knowledge of chess was early enough among the Teutons to allow of this interpretation. v. Zacher Das Runenalphabet, pp. 7-9.

ge-syrwan

(v.)
Grammar
ge-syrwan, p. -syrede; pp. -syrwed.
Entry preview:

to arm [v. searu armour] Eode ða gesyrwed secg to ðam eorle then went an armed man to the earl, Byrht. Th. 136, 30; By. 159.

Linked entry: ge-sirwan

scip

(n.)
Grammar
scip, es; m.
Entry preview:

A patch, clout Ne ásend nán man scyp (scep altered to scyp, MS. A.: ðæt ésceapa commisuram, Lind.) of níwum reáfe on eald reáf; elles ðæt níwe slít, and se níwa scyp (as before in MS. A. and Lind.) ne hylpþ ðam ealdan, Lk. Skt. 5, 36: Mt.

Linked entries: scyp ǽ-sceap é-sceapa

spittan

(v.)
Grammar
spittan, p. te
Entry preview:

To dig with a spittle In Agusto and Septembri and Octobri man mæg máwan, wád spittan, fela tilða hám gæderian, Anglia ix. 261, 16. Cf. 'Spittle to cut weeds with a spittle-staff,' E. D. S. Pub. Line. Gl.

weorold-ríca

(n.)
Grammar
weorold-ríca, an; m.
Entry preview:

A man of great worldly power or wealth Gif him ǽnig heáfodman hwilces þinges forwyrnde . . . him sóna getíðode his Scyppendes árfæstnys ðæs ðe se woruldríca him forwyrnde on ǽr, Homl. Th. ii. 514, 17. Ne cyning ne woruldríca, Lchdm. iii. 442, 36.

wulfes-camb

(n.)
Grammar
wulfes-camb, es; m.

Wild teazle

Entry preview:

Genim ðysse wyrte seáw ðe man chameaelae, and óðrum naman wulfes-camb nemneþ, Lchdm. i. 122, 12. Heó hafaþ leáf swá wulfes-camb, 278, 14. Wið eágena dymnesse nim wulfes-camb neoðeweardne, iii. 4, 19

flíman

(v.)

to rontto banishexile

Entry preview:

Man flýmde Godwine eorl and ealle his suna of Englalande, 1051; P. 172, 38

for-wandian

(v.)
Entry preview:

Th. 15, 17. to hesitate from fear to do something (with a negative clause) Sume seóce menn forwandigað ꝥ hý nellað geþafian ꝥ hí man smyrige on heora untrumnysse, Ll. Th. ii. 354, 14. Ne forwandede (fore-, An.

ge-bodian

(v.)
Entry preview:

. — Gehealde man hine .xxx. nihta, and hine his mǽgum gebodie (cf. hine his freóndum gecýðe, 16) and his frióndum, Ll. Th. i. 90, 8. Gehealden hí hine .xxx. nihta, and hié hine his mǽgum gebodien (gebeóden, v. l. ), 64, 19

lamb

Entry preview:

Swá swá lamb þonne hit man scyrð, Hml. Th. ii. 16, 21. Sceáphyrdes riht is ꝥ hé hæbbe . . . .i. lamb of geáres geogeðe, Ll. Th. i. 438, 23. Lombur scépa agni ovium Ps. Srt. 113, 4. Lomberu, 6. Lo[m]bra agnorum ii. 193, 1. .xx. lamba, C.

leád

Entry preview:

Léde plumbo Germ. 393, 117. a cauldron Man sceal habban . . . hwer, leád, cytel, hlædel, pannon, Angl. ix. 264, 9

meós

Entry preview:

Add: — Man him fette of ðǽre foresǽdan róde sumne dǽl þæs meóses þe heó mid beweaxen wæs, Hml. S. 26, 37. ¶ as On meósbróces heáfod, C. D. v. 339, 3. On meósdene, 303, 1. In meósdúne, iii. 373, 23. On meóshlinc, ii. 172, 26.

sealm-sang

Entry preview:

Man gehýrde mycelne sealmsang coepit psalmodiae cantus audiri, Gr. D. 238, 29. Sealmsangum ( psalmodiis ) onþeówigende, Angl. xiii. 375, 130: 373, 116