Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-sewen

(adj.)
Grammar
for-sewen, adj. (ptcpl.)

Despisedabject

Entry preview:

Despised, abject Þú hæfst ús gehwyrfde on bæclincg and ús forsewenran gedóne þonne úre fýnd avertisti nos retrorsum prae inimicis nostris, Ps. Th. 43, 12. Ðonne óðrum monnum ðyncð ðæt hié mǽste scande ðrowigen, and hié forsewenuste bióð for worulde cum

glówan

Entry preview:

Add: p. gleów Gleów, scán fulminauit, An. Ox. 4409. Þæt fýr wearð þá ácwenced, ꝥ þǽr án col ne gleów, Hml. S. 7, 240. Gewyrme mid háte glówende ísene, Lch. ii. 236, 31: 216, 1. Lecgað ðá ísenan clútas háte glówende tó his sídan, Hml. Th. i. 424, 35

hell-sceaþa

a fiendthe grave

Entry preview:

Add: a fiend ꝥ hié ús sýn on fultume wið helsceaíum, Bl. H 209, 28. hell personified, the grave. Similar entries Cf. hell; I, 1 For ðon ná helsceaða andet ðé and ne deáþ herede quia non infernns confitebitur te neque mars laudabit te. Ps. Rdr. 277,

Linked entry: helle-sceaþa

land-scearu

Grammar
land-scearu, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Swá hé on lansceare (printed -sceape, but see Nap. 41) stille stande ðǽr hine storm ne mæg áwecgan, An. 501. Add Ðis ys seó landscaru tó trefwurabo, Cht. E. 296, 1 : 8 : 12. (Cf. landgemǽro, 17.) On landscare hrycg, Cht. Crw. 3, 3. See note p. 48

lifer

Entry preview:

Lifre jecor, Wrt. Voc. i. 45, 10. Wiþ þǽre lifre swile, Lch. ii. 200, 1 (and often). His lifere iecor eius, Kent. Gl. 218. Swát ýðum weóll þurh báncofan, blód lifrum swealg (the blood streaming out brought with it parts of the inside of the body ? C f

nægel-seax

Entry preview:

Add: a razor Swá swá næglseax ( nouacula ) scearp þú dydest fácn, Ps. L. 51, 4. Nægelsexes tácn is ꝥ þú mid þínum scitefingre dó ofer þínne óþerne swilce þú ceorfan wille, and stráca syþþan on þín leór mid þínum fingre swilce þú scearan wille, Tech.

óþ

(con.)
Grammar
óþ, conj. l. oþ,
Entry preview:

and add Hé wæs winnende, oð him se mǽsta dǽl wearð underþiéded, Ors. 1, 10; S. 44, 5. Hé wunode mid hire oð hana sang, Shrn. 30, 29. Séc hyne oð þú hyne finde, Solil. H. 3, 15: 59, 9. Ic þat wilnode oð mé nú áðreáð, 35, 22

fón

Grammar
fón, <b>;
Entry preview:

III 1 a.</b> add Hí féngon him sóna on, Hml. S. 23, 607. <b>III 2 a.</b> add: to lay hold of :-- Þá féng se portgeréfa tó þǽre tége, Hml. S. 23, 764. Fóh tó þínum hóde, Tech. ii. 127, 17

Angle

(n.)
Grammar
Angle, g. a; dat. um; pl. m.

The ANGLES

Entry preview:

The ANGLES, who came from Anglen [v. Angel = Engel Anglen] in Denmark, and occupied the greater part of England, from Suffolk to the Frith of Forth, including Mercia. Bede says, — Ðæt mynster, Æbbercurníg, ðæt is geseted on Engla lande the minster, Abercorn

BÓT

(n.)
Grammar
BÓT, e; f.
Entry preview:

help, assistance, remedy, cure; auxilium, remedium, emendatio, sanatio Hér ys seó bót, hú ðú meaht ðíne æceras bétan here is the remedy, how thou mayest improve thy fields, Lchdm. i. 398, 1. Findest ðú ðǽr æt bóte and ælteowe hǽlo thou shalt find therein

frécennes

(n.)
Grammar
frécennes, frǽcenes, frécednes, frécenis, frécnes, -nis, -ness, -niss, -nyss, e; f.

Dangerperilhazardmischiefharmperīcŭlumdiscrīmenmălum

Entry preview:

Danger, peril, hazard, mischief, harm; perīcŭlum, discrīmen, mălum Betwuh ða frécennesse stówe inter perīcŭlōsa loca, Cot. 111. For ege máran frécennesse mĕtu mājōris perīcŭli, Bd. 4, 32; Whelc. 365, 18. Bútan mycelre frécennesse without much peril,

Frysa

(n.)
Grammar
Frysa, Friesa, an; pl. nom. acc. Frysan, Frisan, Fresan; gen. Frysena, Frysna; dat. Frysum; m.

A FrisianFrīsiusFreso

Entry preview:

A Frisian; Frīsius, Freso Se Frysa hine gewráþ the Frisian bound him, Homl. Th. ii. 358, 19, 22: Chr. 897; Th. 176, 32, 33, Col. 2; 177, 32, 33. Sealde se ealdorman hine sumum Frysan of Lundene the alderman sold him to a Frisian of London, Homl. Th.

Linked entries: Fresan Friesa Frisan

mirigþ

(n.)
Grammar
mirigþ, mirhþ, mirhþ, myrþ, e; f.

Pleasurejoydelightsweetness

Entry preview:

Pleasure, joy, delight, sweetness (ofsound) Dæg byþ myrþþ eádgum and earmum day is a delight to rich and to poor, Runic pm. Kmbl. 344, 12; Rún. 24. Wá him ðære mirigþe búte hé ðæs yfeles ǽr geswíce alas for his delight, unless first he leave evil, Hy

Linked entries: mirhþ myrþ

on-wealh

(adj.)
Grammar
on-wealh, -walh; adj.
Entry preview:

Whole, entire Onwalh integer, Wrt. Voc. ii. 44, 25. Of anwealhre integro, Hpt. Gl. 525, 61. literal, sound, uninjured, uncorrupted Ealne his líchoman gemétton onwealhne and gesundne ( integrum ), Bd. 4, 30; S. 608, 37. Ealle ða scýtan ðe se líchoma

Linked entries: an-wealh -wealg

sand

(n.)
Grammar
sand, es; n.
Entry preview:

sand, gravel Sand glarea, glitis, vel samia, Wrt. Voc. i. 22, 8: arena, 37, 32. Sande sablo, ii. 89, 36. Hé behídde hyne on ðám sande ( sabulo ), Ex. 2, 12. Sume men secgen ðæt seó eá síe eást irnende on ðæt sond, and ðonne besince eft on ðæt sand,

west-dǽl

(n.)
Grammar
west-dǽl, es; m.
Entry preview:

a western part, the extreme western point Westdǽles Hesperiae Hpt. Gl. 466, 67. Manega cumaþ fram eástdǽle middangeardes, and fram westdǽle tó heofenan ríce . . . Þurh ða twégen dǽlas, eástdǽl and westdǽl, sind getácnode ða feówer hwemmas ealles middangeardes

Linked entry: eást-dǽl

hæft-níd

(n.)
Grammar
hæft-níd, e; f. ; es; n.
Entry preview:

Take here hæft-néd in Dict. aud add : custody, durance, confinement Hé álǽdde mé of þám drósnum ǽlces ðeówdómes and ǽlcere hǽftnýde, Ps. Th. 39, 1. His gingran dohtor hé nolde búton hæftniéde habban parvulas filias crudeli captivitate retinebat, Ors.

Linked entries: hæfte-neód hæft-néd

neáh

(adj.; adv.)
Grammar
neáh, néh

nighnearnearnearlyaboutof place

Entry preview:

nigh, near. Grammar neáh, as adv. of place Ealle hire mágas ða ðe ðǽr neáh wǽron, Blickl. Homl. 139, 16. Ic wát heáhburh hér áne neáh, Cd. Th. 152, 9; Gen. 2517. Fear oððe neáh, 63, 8; Gen. 1029. Ge neáh ge feor, Bd. 4, 4; S. 571, 7. Ge néh ge feor,

bald

(adj.)
Grammar
bald, adj.

BOLDaudaciousadventurousconfidentaudaxconfidens

Entry preview:

BOLD, audacious, adventurous, confident; audax, confidens Bald breóst-toga a bold chief, Salm. Kmbl. 369; Sal. 184: Hilde calla bald bord upahóf the bold war-herald raised his shield, Cd. 156; Th. 193, 27; Exod. 253. Wǽron hí ðe baldran gewordene confidentiores

Linked entry: baldra

be-neótan

(v.)
Grammar
be-neótan, bi-neótan; p. -neát, pl. -nuton; pp. -noten [be, neótan to enjoy, use]

To deprive of the enjoyment or use of anythingprivare

Entry preview:

To deprive of the enjoyment or use of anything; privare Aldre beneótan to deprive of life Beo. Th. 1364; B. 680. Heáfde beneótan to deprive of the head, to behead Apstls. Recd. 92; Ap. 46 : Cd. 50; Th. 63, 32; Gen. 1041 : 89; Th. 110, 1; Gen. 1831

Linked entry: bi-neótan