Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

in-lǽdan

(v.)
Grammar
in-lǽdan, p. de

To leadbring inintroduce

Entry preview:

Lind. 6, 13. Se ðe má manna inlǽde ðonne hé sceole he who introduces more men than he ought, Chart. Th. 606, 32. Mið ðý inlǽddon ðone cnæht aldro his cum inducerent puerum parentes ejus, Lk. Skt. Lind. 2, 27

geond-geótan

(v.)
Entry preview:

Ox. 1729. to spread (trans.) through a space, pour into (lit. or fig.), infuse Monna inngeðonc giendgeótan (gind-, v. l.) and gewæterian interiora infundere, Past. 137, 10.

a-hénan

(v.)
Grammar
a-hénan, p. de; pp. ed

To humbleabasetread down or under foothumiliarecalcare

Entry preview:

Lind. War. 21, 24

asterion

(n.)
Grammar
asterion, es; n. [ = άστέριον]

The herb pellitory, so called from its star-like formastericum

Entry preview:

The herb pellitory, so called from its star-like form; astericum, Herb. 61; Lchdm. i. 164, 1, 10

collon-cróh

(n.)
Grammar
collon-cróh, -cróg, es; m.

A water-lily nymphæa

Entry preview:

A water-lily; nymphæa = νυμφαία Colloncróh nymphæa Wrt. Voc. 68, 20; Mone A. 461 Colloncróg nymphæa Cot. 140

cwoellan

(v.)

to kill necare, interficere

Entry preview:

Lind. War. 5, 18

efen-gelíc

(adj.)
Grammar
efen-gelíc, adj.

Like, co-equalsĭmĭlis, consĭmĭlis, co-æquālis

Entry preview:

Like, co-equal; sĭmĭlis, consĭmĭlis, co-æquālis Cweðaþ to hyra efengelícon dīcunt co-æquālĭbus, Mt. Bos. 11. 16

freóndlíc

(adj.)
Grammar
freóndlíc, adj.

Friend-likefriendlyămīcusbenignus

Entry preview:

Friend-like, friendly; ămīcus, benignus Þurh ða freóndlícan englas per ămīcos angĕlos, Bd. 5, 13; S. 633, 29

ge-eggian

(v.)
Grammar
ge-eggian, p. ede

To egg onurgeexcite

Entry preview:

Lind. 15, 11

Linked entry: eggian

linden

(adj.)
Grammar
linden, adj.
Entry preview:

Made of the lime-tree Scyld, leóht linden bord, Exon. 90 b; Th. 339, 16; Gn. Ex. 95

Linked entry: lind

morþor-slagu

(n.)
Grammar
morþor-slagu, (?), e; f.

Murderhomicide

Entry preview:

Lind. 7, 21

pínere

(n.)
Grammar
pínere, es; m.
Entry preview:

Lind. 18, 34: Germ. 399, 265

ge-scyld

(n.)
Grammar
ge-scyld, es; n.
Entry preview:

Lind. 18, 34

tó-fær

(n.)
Grammar
tó-fær, es; n.
Entry preview:

Lind. 9, 31. v. next word. III

deád-licnys

Entry preview:

Add: mortal state, this life Hopa deádlícnysse þyssere . . . hopa éce spes mortalitatis hujus . . . spes aeterna, Scint. 219, 15

ealdhláford-cynn

(n.)
Grammar
ealdhláford-cynn, es; n.
Entry preview:

The old royal family, the rightful royal line Se cásere wæs heora ealdhláfordcynnes, Bt. 1; F. 2, 22

ge-drohtnung

(n.)
Grammar
ge-drohtnung, e; f.
Entry preview:

Living, course of life Heó hym eallum gebysnode mid góddre gedrohtnunge tó Godes þeówdóme, Hml. S. 2, 126

Linked entry: drohtnung

gyrdels

(n.)
Grammar
gyrdels, es; m.
Entry preview:

Lind. Rush. 3, 4: 10, 9: Mk. Skt. Lind. Rush. 1, 6: 6, 8: Rtl. 79, 7. Gelíc gyrdelse sicut zona, Ps. Th. 108, 19: Exon. 113 b; Th. 436, 21; Rä. 55, 4: 114 a; Th. 436, 34; Rä. 55, 11

Linked entry: gyrdel

tó-worpness

(n.)
Grammar
tó-worpness, -wyrpness, e;
Entry preview:

Lind. 7, 35. a throwing out, ejection, v. tó-weorpan, IV Salde him mæhte gémnisse tó untrymnissum and tóworpnisse (-wyrpnise. Lind. ) diówla dedit illis potestatem curandi infirmitates et eiciendi daemonia, Mk. Skt. Rush. 3, 15. [O. H.

Linked entries: -worpness tó-wyrpness

ge-tang

(adj.)
Grammar
ge-tang, adj.
Entry preview:

Seó geogað ná getang licge (getanglíce ne licge, v. l.), ac sió yld þá geogoðe tólicge adolescentiores fratres juxta se non habeant lecta, sed permixti cum senioribus, R. Ben. 47, 15